3-я луна. [Страна] Панпха построила крепости в Чатхан и Тэса, присовокупив их к уже имеющейся в Манге. Построены также сторожевые посты и войсковые склады для защиты от Ямато. Крепости построены также в Ирельби и Масуби. Тем самым была образована единая линия с [крепостями] Маджоге и Чхубон. Собрав войска и оружие, [люди Панпха] напали на Силла, преследовали детей и женщин, грабили деревни. Там, где побывали захватчики, почти никого не осталось. Было много жестокости и разнузданности; было много Раненых, притесненных и убитых. Всего перечислить нельзя.
[515 г.] 9-й год, весна, 2-я луна, 4-й день. Посол Пэкче генерал Мунгви и иже с ним попросили разрешения вернуться [на родину]. Государевым распоряжением в провожатые им был назначен Мононобэ-но Мурази.
Имя неизвестно. В «Основных записях Пэкче» указывается: «Мононобэ-но Тити-но Мурази».
В этом месяце они достигли острова Сато. Там им рассказали, что люди Панпха с яростью в груди и злобой на лицах силой и жестокостью творили все, что им заблагорассудится. Поэтому Мононобэ-но Мурази немедленно отправился к устью Тэса во главе 500 военных кораблей. Генерал Мунгви отправился [в Пэкче] через Силла.
Лето, 4-я луна. Мононобэ-но Мурази оставался в Тэса шесть дней. Люди Панпха подняли войско и напали на него. Они сдирали одежду, грабили и сожгли все палатки. Мононобэ-но Мурази и иже с ним бежали в страхе и ужасе. Едва спасшись, они бросили якорь в Мунмора.
Мунмора — это название острова.
[516 г.] 10-й год, лето, 5-я луна. Пэкче прислала Монни Пульма, титул каппэ, передняя округа[53], чтобы приветствовать Мононобэ-но Мурази в Кимун и сопровождать его по стране. Сановники [Пэкче] доставили одежду, железные топоры и ткани. Кроме того, при Дворе были также выставлены [в качестве подарков] вещи местного производства. [Мононобэ-но Мурази] добросердечно и ласково разговаривал с ними и преподнес великолепные подарки.
Осень, 9-я луна. Пэкче прислала генерала Чури Чыкчха. Он прибыл вместе с Мононобэ-но Мурази, чтобы поблагодарить за дарование земли Кимун. Также был доставлен профессор «Пятикнижия» Ханго Анму. Они попросили сменить им профессора Тан Янъи. Смена произошла в соответствии с просьбой.
14-й день. Пэкче прислала генерала Чак Макко и Сина-но Апита из Ямато для сопровождения посла из Когурё Анджон[54], который прибыл ко Двору для установления дружеских отношений.
[518 г.] 12-й год, весна, 3-я луна, 9-й день. Столица была перенесена в Отокуни[55].
[523 г.] 17-й год, весна, 5-я луна. Умер ван Пэкче Мурен.
[524 г.] 18-й год, весна, 1-я луна. Престолонаследник Пэкче по имени Мён взошел на трон.
[526 г.] 20-й год, осень. 9-я луна, 13-й день. Столица была перенесена в Тамапо, что в Ипарэ[56].
В одной книге говорится, что это произошло в 7-м году.
[527 г.] 21-й год, весна, 6-я луна, 3-й день. Апуми-но Кэна-но Оми[57] во главе 60-тысячного войска собрался отправиться в Имна, чтобы восстановить Имна и присоединить к ней [земли] Южной Кара и Ноккутхан, которые были завоеваны Силла[58].В это время Тукуси-но Куни-но Миятуко Ипави составил тайный заговор, и поход пришлось отложить на несколько лет. Опасаясь, что дело это будет осуществить нелегко, [Кэна-но Оми] постоянно выжидал благоприятного времени. Зная о том, Силла тайно посылала Ипави дары для подкупа его, чтобы он задержал войско Кэна-но Оми. Поэтому Ипави занял две провинции — Пи и Тоё — и не исполнял своего долга[59]. За пределами же страны он перерезал морские пути и направлял неверной дорогой суда с ежегодной данью из Когурё, Пэкче, Силла и Имна, а внутри страны он перекрыл дорогу для войск Кэна-но Оми, направлявшихся в Имна. Во весь голос он сквернословил так: «Ты, ставший ныне послом, был когда-то моим другом. Мы были плечо к плечу, локоть к локтю и ели из одной посуды. И вот ты стал послом. И отчего мне теперь простираться перед тобою ниц?» Кончилось тем, что он вступил в сражение с Кэна-но Оми и отказался принять его. Он был высокомерен и самонадеян. Будучи задержан посреди дороги, Кэна-но Оми не мог продвигаться вперед.
Государь рёк перед Опотомо-но Опомурази Канамура, Мононобэ-но Опомурази Аракапи и Косэ-но Оми Вопито: «Ипави с Тукуси восстал и занял земли западных дикарей. Кого сейчас назначим генералом?» Опотомо-но Опомурази и иже с ним сказали. «Прямотой, человеколюбием, доблестью и знанием военных дел никто ныне не превосходит Аракапи». Государь рёк: «Да будет так».