Читаем Нихон сёки. Анналы Японии полностью

Сановники наставляли Марисэ-но Оми так: «Ты не должен ослушаться повелений принца Опоэ». Тут уже у Марисэ-но Оми не стало куда идти и на что опереться. Он заплакал, вернулся домой, и находился там больше десяти дней. Принц же Патусэ неожиданно занемог и скончался. Тут Марисэ-но Оми сказал так: «Хоть я и жив, а кому мне довериться?»

Опооми задумал убить Сакапибэ-но Оми и послал против него войско. Услышав о приближении войска, Сакапибэ-но Оми вместе со своим средним сыном Ая вышел из ворот и стал ждать, усевшись на стуле. Когда подошли войска, Кумэ-но Мононобэ-но Икупи было приказано удавить их. Отец и сын умерли вместе. Их похоронили в одном и том же месте. Но Кэту, старший сын, скрылся в женском монастыре, в здании, крытом черепицей. Там он спал с несколькими монашками. Одна монашка приревновала его и донесла на него. Храм окружили, чтобы схватить его, но он сбежал и скрылся на горе Унэби. Его стали искать на горе. Кэту было некуда бежать. Он перерезал себе горло и умер на горе. Люди того времени сложили песню:

На горе УнэбиДеревья редки.Доверять ли им?Юный Кэту, кажется,Спрятался там.

[629 г.] 1-й год, весна, 1-я луна, 4-й день. Опооми вместе с сановниками преподнес государеву печать принцу крови Тамура. Он же отказался принять ее, сказав так: «Храмы предков — тяжелое бремя. Мне не хватает мудрости — как смогу вынести его?» Сановники же почтительно и твердо просили: «Ты, принц, был любимцем покойной государыни. Видимое и невидимое прилепилось к тебе сердцами. Продолжи линию наследования и освети своим светом народ». В этот же день он взошел на престол.

Лето, 4-я луна, 1-й день. Табэ-но Мурази был послан в Яку[645].

Имя [Табэ-но Мурази] неизвестно.

Этот год был годом цутиното-уси.

[630 г.] 2-й год, весна, 1-я луна, 12-й день. Принцесса крови Такара была поставлена государыней. Государыня родила двух сыновей и одну дочь. Старшего [сына] звали принцем крови Кадураки.

Государь, который управлял Поднебесной из дворца Опоту, что в Апуми[646].

Дочь звали принцессой крови Пасипито[647]. Младшего [сына] звали принцем крови Опосиама.

Это государь, который управлял Поднебесной из дворца Киёмипара[648].

Попотэ-но Иратумэ, дочь Сога-но Сима-но Опооми, родила [государю] принца крови Пурупито.

Другое имя — принц крови Опоэ[649].

ещё он взял в жены Кая-но Унэмэ из провинции Киби, и она родила принца крови Кая.

3-я луна, 1-й день. Великий посол Ён Чабаль и малый посол Якток из Когурё, а также великий посол Соджа, ранг ынсоль, и малый посол Мудок, ранг токсоль — из Пэкче — преподнесли дань.

Осень, 8-я луна, 5-й день. Инуками-но Кими Митасуки[650], ранг дайнин, и Кусуси Энити[651], ранг дайнин, были посланы в великую страну Тан[652].

8-й день. При дворе был устроен пир для гостей из Когурё и Пэкче.

9-я луна, 4-й день. Гости из Когурё и Пэкче отбыли в свои страны.

В этом месяце Танабэ-но Мурази и иже с ним вернулись из Яку.

Зима, 10-я луна, 12-й день. Государь перенес [дворец] в окрестности холма Асука. Его назвали дворцом Вокамото[653].

В этом году был починен Гостевой Дом для Трех Хань[654] в уезде Окопори в Нанипа.

[631 г.] 3-й год, весна, 2-я луна, 10-й день. Приехали и поселились люди из Яку.

3-я луна, 1-й день. Ыйджа, ван Пэкче[655], прислал принца Пхунджан в качестве заложника.

Осень, 9-я луна, 19-й день. Государь проследовал на горячие источники Арима, что в Ту[656].

Зима, 12-я луна, 13-й день. Государь вернулся с горячих источников.

[632 г.] 4-й год, осень, 8-я луна. Великая страна Тан отправила Гао Бяожэнь для сопровождения Мита Суки [на его обратном пути в Ямато]. Они бросили якорь в Тусима. В это время к ним присоединились студент-монах Рё:ун[657], монах Мин[658], Сугури-но Торикапи[659] и их провожатые из Силла.

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники древней Японии

Кодзики. Записи о деяниях древности
Кодзики. Записи о деяниях древности

Книга представляет собой комментированный перевод древнейшего памятника японской письменности «Кодзики» («Записи о деяниях древности»). Три свитка этого памятника содержат мифы от сотворения Неба и Земли до появления божественных предков первых императоров, древние предания, песни и сказки, а также изложенные в хронологическом порядке события японской истории до начала VII в. и генеалогию японских императоров. «Кодзики» являются священной книгой синтоизма — национальной религии японцев.Первый свиток «Записей о деяниях древности» включает в себя свод древнейших японских мифов.Полный перевод памятника публикуется впервые.В книге использованы иллюстрации из альбома «Нихонбункаси тайкэй». Токио, 1965. T. 1.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература

Похожие книги

История Армении
История Армении

«История Армении» крупнейшего армянского средневекового историка, одного из выдающихся представителей мировой историографии Мовсеса Хоренаци охватывает период со времен образования армянского народа до времени жизни автора — V в. н. э. и является первым цельным изложением истории Армении. Она содержит богатейший и уникальный материал по древнеармянской мифологии, народному творчеству, языческой религии, внутренней жизни страны и ее связям с внешним миром. В ней имеются также многочисленные и ценные данные по истории и культуре сопредельных стран. В труде проявляется критическое отношение автора к использованным источникам; он отличается исключительными литературными достоинствами — гармоничностью структуры, яркостью описания деятелей и событий, образностью и лаконичностью языка. Труд Мовсеса Хоренаци оказал огромное влияние на последующую армянскую историографию.

Иованнес Драсханакертци , Киракос Гандзакеци , Мовсес Хоренаци , Фавстос Бузанд

История / Древневосточная литература / Образование и наука