Читаем Нихон сёки. Анналы Японии полностью

Осень, 1-я луна. Государь рёк: «Пусть в этом году будут построены Большой дворец[672] и Большой храм Будды»[673]. Большой дворец решили строить на берегу реки Кудара[674]. Люди с запада строили дворец, а люди с востока — храм. Пуми-но Атапи Агата[675] был назначен Главным строителем.

Осень, 9-я луна. Студенты-монахи — Эон[676] и Эун[677] — прибыли в столицу вместе с сопровождающими из Силла.

Зима, 11-я луна, 1-й день. Для гостей из Силла был устроен пир. Было даровано повышение в ранге на одну ступень.

12-я луна, 14-й день. Государь проследовал во дворец на горячих источниках в Иё.

В этом месяце была построена девятиярусная пагода на берегу реки Кудара.

[640 г.] 12-й год, весна, 2-я луна, 7-й день. Звезда упала на луну[678].

Лето, 4-я луна, 16-й день. Государь вернулся из Иё и пребывал во дворце Умаясака.

5-я луна, 5-й день. Проведена большая буддийская служба с вкушением постной пищи. Монаха Эон попросили толковать сутру «Мурё:дзюкё:»[679].

Зима, 10-я луна, 11-й день. Студент-монах, обучавшийся в стране Великой Тан, — Сё:ан, а также студент Такамуку-но Аяпито Гуэнри вернулись домой через Силла[680]. Они прибыли вместе с посольствами Пэкче и Силла, доставившими дань. Каждому было даровано повышение в ранге на одну ступень.

В этом месяце государь переместился во дворец Кудара.

[641 г.] 13-й год, зима, 10-я луна, 9-й день. Государь скончался во дворце Кудара.

18-й день. Государя временно захоронили к северу от дворца. Место назвали «Великое временное захоронение Кудара». Престолонаследнику, принцу крови Пиракасу Вакэ[681], было в то время 16 лет, и он произнес прощальное слово.

Конец двадцать третьего свитка.


Свиток XXIV

Государыня Амэ Тоётакара Икасипи Тарасипимэ[682]

Императрица Ко:гёку[683]

Государыня Амэ Тоётакара Икасипи Тарасипимэ была праправнучкой государя Нунакура-но Путотамасики[684], правнучкой принца крови Осисака-но Пикопито Опоэ[685] и дочерью принца Тину. Ее мать звали принцессой Киби[686].

Государыня правила в соответствии с Путем древности.

На 2-м году правления государя Окинага Тарасипи Пиронука[687] она была поставлена супругой государя. Государь Окинага Тарасипи Пиронука скончался в 10-й луне 13-го года своего правления.

[642 г.] 1-й год, весна, 1-я луна, 15-й день. Супруга государя взошла на престол. Как и раньше, Сога-но Оми Эмиси был назначен Опооми. Сын Опооми, Ирука, взял в свои руки управление страной и властью своей превосходил отца.

Другое имя Ирука — Куратукури[688].

Воры и разбойники страшились его; вещи, оставленные на дороге, не подбирались.

29-й день. Посол в Пэкче, Адуми-но Мурази Пирабу[689], ранг дайнин, вернулся из Тукуси на почтовых лошадях и сказал: «Страна Пэкче, услышав о кончине государя, прислала посла с выражением соболезнования. Мы вместе прибыли на Тукуси. Однако я хотел принять участие в похоронах и потому приехал раньше него. Страна его, между тем, находится в великой смуте».

2-я луна, 2-й день. Адуми-но Ямасиро-но Мурази Пирабу, Кусакабэ-но Киси Ипаканэ и Ямато-но Ая-но Пуми-но Атапи Агата[690] были отправлены для того, чтобы встретить посла из Пэкче и расспросить его. Посол отвечал: «Ван Пэкче[691] сказал мне: „Сэсан[692] постоянно творит дурное. Прошу, чтобы он вернулся [в Пэкче] вместе с послом“». Государыня не разрешила.

Сопровождающие посла Пэкче сказали: «В 11-й луне прошлого года умер Чиджок, ранг тэчвапхён[693]. Кроме того, послы Пэкче сбросили в море послов из Конрон[694]. В 1-й луне этого года скончалась мать вана. Кроме того, сын младшего принца Кёги[695], а также его четыре младшие единоутробные сестры и Кими в должности нэчвапхён[696], а также более сорока сановников были сосланы на остров».

6-й день. Посольство Когурё бросило якорь в гавани Нанипа.

21-й день. Многие сановники были отправлены в уезд Нанипа для осмотра золота, серебра и других даров, привезенных в качестве дани страною Когурё. После того, как посол преподнес всю дань, он сказал: «В 6-й луне прошлого года[697] скончался младший принц. Осенью, в 9-й луне, главный министр Иргасум убил вана [Ённю]. Вместе с ним он убил Ириго Сеса и других, всего числом более ста восьмидесяти человек. Затем он поставил ваном [Поджан], сына младшего принца, а главным министром — своего родственника Тосурю Кимню».

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники древней Японии

Кодзики. Записи о деяниях древности
Кодзики. Записи о деяниях древности

Книга представляет собой комментированный перевод древнейшего памятника японской письменности «Кодзики» («Записи о деяниях древности»). Три свитка этого памятника содержат мифы от сотворения Неба и Земли до появления божественных предков первых императоров, древние предания, песни и сказки, а также изложенные в хронологическом порядке события японской истории до начала VII в. и генеалогию японских императоров. «Кодзики» являются священной книгой синтоизма — национальной религии японцев.Первый свиток «Записей о деяниях древности» включает в себя свод древнейших японских мифов.Полный перевод памятника публикуется впервые.В книге использованы иллюстрации из альбома «Нихонбункаси тайкэй». Токио, 1965. T. 1.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература

Похожие книги

История Армении
История Армении

«История Армении» крупнейшего армянского средневекового историка, одного из выдающихся представителей мировой историографии Мовсеса Хоренаци охватывает период со времен образования армянского народа до времени жизни автора — V в. н. э. и является первым цельным изложением истории Армении. Она содержит богатейший и уникальный материал по древнеармянской мифологии, народному творчеству, языческой религии, внутренней жизни страны и ее связям с внешним миром. В ней имеются также многочисленные и ценные данные по истории и культуре сопредельных стран. В труде проявляется критическое отношение автора к использованным источникам; он отличается исключительными литературными достоинствами — гармоничностью структуры, яркостью описания деятелей и событий, образностью и лаконичностью языка. Труд Мовсеса Хоренаци оказал огромное влияние на последующую армянскую историографию.

Иованнес Драсханакертци , Киракос Гандзакеци , Мовсес Хоренаци , Фавстос Бузанд

История / Древневосточная литература / Образование и наука