Все они оплакивали безвинную кончину принца — отец обнял принца за шею, а двое сыновей обхватили ноги — и все причитали: «Государь ты наш, как это печально, что ты безвинно погиб! Мы трое, отец и сыновья служили тебе при жизни, так подобает нам последовать за тобой и в смерти!» И все они перерезали себе горло, приняв смерть рядом с телом принца. Все воины тут пролили слезы.
Супругу принца, принцессу Накаси-пимэ, забрали оттуда и поместили во дворце государя. Государь сделал ее одной из своих супруг. И в конце концов призвал Пата-би-но пимэ и выдал за принца Опо-патусэ. Шел тогда год Киноэ-ума Великого цикла.
Весной 2-го года, в день Цутиното-но тори начального месяца года, когда новолуние пришлось на день Мидзуното-но ми, государыней-супругой была провозглашена принцесса Накаси-пимэ. Государь ее очень полюбил. А еще до этого Накаси-пимэ-но микото родила от принца Опо-кусака великого владыку Маёва-но опо-кими. Ради матери его вина была ему прощена. И он вырос в государевом дворце.
Осенью 3-го года, в день Мидэуноэ-тацу 8-го месяца, когда новолуние пришлось на день Киноэ-сару, государь был убит владыкой Маёва. Подробности содержатся в свитке, посвященном государю Опо-патусэ.
Через 3 года государь был похоронен в гробнице Пусими, в Сугапара[832]
.Конец тринадцатого свитка.
Свиток XIV
Небесный повелитель Опо-патусэ-но сумэра-микото
Государь Ю:ряку
Небесный повелитель Опо-патусэ-но сумэра-микото[833]
был пятым сыном государя Во-асадума-ваку-го-но сукунэ. Когда государь родился, то дворец заполнило Небесное сияние[834]. Став взрослым, он превосходил людей силой и отвагой.В 8-м месяце 3-го года государь Анапо, задумав погрузиться в горячие источники, отправился в Горный дворец. Дойдя туда, он изволил взобраться на башню и предался там удовольствиям. Велел подать рисового вина и затеял пир[835]
. И вот, когда на сердце его было легко и веселье дошло до высшего предела, он, переговариваясь с государыней, (Владыка Маёва, который тогда был ребенком и играл у подножия башни, услышал все, что было сказано.
Вот, государь Анапо, захмелев, заснул среди белого дня, положив голову на колени государыни. А владыка Маёва, подождав, пока государь заснет покрепче, зарезал его насмерть.
В тот день один из сановников двора (
Пораженный этим известием государь, не вполне доверяя старшим братьям, надел кольчугу, опоясался мечом, собрал войско и, сам став во главе его, стал допрашивать о случившемся принца Ятури-но сиро-пико[839]
. Принц же, видя, что ему грозит гибель, молчал, не говоря ни слова. Тогда государь изволил вынуть меч и зарубил его.И стал допрашивать принца Сака-апи-но куро-пико[840]
. Этот принц тоже понял, что ему грозит гибель и молчал, не говоря ни слова. Государь пришел в еще большую ярость.И, поскольку он собирался убить владыку Маёва, то стал устанавливать суть и причины совершившегося [убийства]. Владыка Маёва сказал: «Моей целью не было занять престол. Я лишь хотел отомстить врагу за убийство отца».
Принц Сака-апи-но куро-пико[841]
, опасаясь, что он на подозрении, втайне сговорился с Маёва. И они, улучив момент, вместе сбежали и спрятались в доме великого министра-опооми Тубура-но опо-оми.Государь послал туда гонца разузнать, как обстоят дела. Великий министр сказал гонцу: «Я слыхал, что, бывало, подданный в трудную минуту прятался в доме владыки. Но чтобы владыка прятался в доме подданного, — такого еще не видел. В самом деле, принц Сака-апи-но куро-пико и владыка Маёва в данное время, полностью доверившись сердцу своего недостойного слуги, сокрылись в его жилище. Могу ли я выдворить их?»