Читаем Никогда, никогда полностью

Я опускаю руку на ее талию, поднимая ее футболку дюйм за дюймом, пока мои пальцы не касаются ее кожи. Я кладу ладонь на ее талию, чувствуя под нею жар ее тела.

Я продолжаю целовать ее, и моя рука движется все выше, дюйм за дюймом, пока не касается ее бюстгальтера.

Мне хочется продолжать – почувствовать их мягкость под моими пальцами. Я хочу…

– Сайлас!

Чарли погружается в матрас, ее тело исчезает в постельном белье, и мне остается ощупывать подушку, на которой ничего нет.

Какого черта? Куда она подевалась? Но ведь люди не исчезают просто так.

– Сайлас, открой дверь!

Я зажмуриваю глаза.

– Чарли! Где ты?

– Проснись!

Я открываю глаза, и я больше не в постели Чарли.

Я больше не четырнадцатилетний парнишка, который собирается вот-вот впервые дотронуться до девичьей груди.

Я… Сайлас. Потерянный, сбитый с толку и спящий в этой чертовой машине.

По моему водительскому окну барабанит чей-то кулак. Я даю моим глазам еще несколько секунд, чтобы приноровиться к солнечному свету, льющемуся в мою машину.

У моей двери стоит Лэндон. Я сразу же выпрямляюсь и оглядываюсь по сторонам.

Это всего лишь Лэндон. Рядом с ним никого нет.

Я берусь за ручку двери и жду, чтобы он посторонился, прежде чем открываю ее.

– Ты нашел ее? – спрашиваю я, выйдя из машины.

Он качает головой.

– Нет, они все еще ищут ее. – Он сжимает ладонью свою шею сзади, как делаю я сам, когда нервничаю.

Я открываю рот, чтобы спросить, откуда он узнал, где меня надо искать. Но затем закрываю его, вспомнив, что я сам спрашивал Лэндона об этом доме до того, как закончить разговор. Так что вполне естественно, что он явился сюда, чтобы искать меня.

– Ты должен помочь им найти ее, Сайлас. Ты должен сказать им все, что ты знаешь.

Я смеюсь. Все, что я знаю. Я прислоняюсь к своей машине и складываю руки на груди. Я перестаю улыбаться абсурдности этой ситуации и смотрю моему младшему брату в глаза.

– Я ничего не знаю, Лэндон. Я не знаю даже себя самого. И, если говорить о моей памяти, я даже не знаком с Шарлиз Уинвуд. Но как я могу сказать это полиции?

Лэндон откинул голову. Он смотрит на меня… молча и с любопытством. Ему кажется, что я сошел с ума. Я вижу это по его глазам.

И, возможно, он прав.

– Садись в машину, – говорю я ему. – Мне надо многое тебе сказать. Давай прокатимся.

Я открываю свою дверцу и опять сажусь в машину. Он ждет несколько секунд, затем подходит к машине, припаркованной в кювете. Он запирает ее и подходит к пассажирской двери машины.

* * *

– Давай уточним, – говорит он, подавшись вперед в нашей кабинке. – Вы с Чарли уже неделю теряете память опять и опять. Вы оба писали себе письма. Эти письма находятся в том рюкзаке, который Дженет обнаружила в твоем шкафчике в раздевалке и передала полиции. Единственный человек, знающий об этом, это какая-то там гадалка по картам таро. Это происходит в одно и то же время, каждые сорок восемь часов, и ты утверждаешь, что не помнишь, что произошло в тот день, когда она пропала?

Я киваю.

Лэндон смеется и откидывается на спинку своего сиденья. Затем качает головой и, взяв свой напиток, сует соломинку в рот, потом тяжело вздыхает и ставит свой стакан обратно на стол.

– Если так ты пытаешься выйти сухим из воды после ее убийства, то тебе понадобится куда более крепкое алиби, чем какое-то там чертово проклятие вуду.

– Она не умерла.

Он вопросительно поднимает бровь. Я не могу его винить. На месте полиции я бы тоже ни за что не поверил тому, что я говорю.

– Лэндон, я не рассчитываю, что ты мне поверишь. Правда, не рассчитываю. Это звучит абсурдно. Но хотя бы по приколу, ты не мог бы сделать мне одолжение хотя бы на несколько часов? Просто притворись, будто ты веришь мне и готов ответить на мои вопросы, даже если тебе кажется, что я уже и так знаю ответы. Тогда завтра ты сможешь передать меня полиции, если по-прежнему будешь думать, что я сошел с ума.

Он качает головой, и у него делается разочарованный вид.

– Если бы я даже думал, что ты сошел с ума, я бы никогда не выдал тебя полиции, Сайлас. Ты же мой брат. – Он делает знак официанту подойти и вновь наполнить его стакан. И, отпив глоток, удобно устраивается в своем кресле. – Ну хорошо. Валяй, говори.

Я улыбаюсь. Я знал, что он не зря нравится мне.

– Что произошло между Бреттом и нашим отцом?

Лэндон тихо смеется.

– Это абсурд, – бормочет он. – Ты знаешь больше, чем я. – Но затем он подается вперед и начинает отвечать на мой вопрос. – Пару лет назад было предпринято расследование, ставшее результатом аудиторской проверки. Множество людей потеряло кучу денег. Наш отец был оправдан, а Бретт был обвинен в мошенничестве.

– А наш отец в самом деле невиновен?

Лэндон пожимает плечами.

– Мне бы хотелось думать, что да. Его имя было втоптано в грязь, и после того, что произошло, он потерял большую часть своих деловых клиентов. Он пытался восстановить свой бизнес, но теперь никто не готов доверить ему свои деньги. Но думаю, мы не можем жаловаться. Мы все равно оказались в лучшем положении, чем семья Чарли.

– Наш отец обвинил Чарли в том, что она стащила из его кабинета какие-то досье. О чем он говорил?

Перейти на страницу:

Похожие книги