Читаем Никогда, никогда полностью

Лестница ведет на кухню, где горит только одна лампочка, освещающая рабочие поверхности и пол. Но я не останавливаюсь, чтобы оглядеться. Мне надо найти… дверь! Я хватаюсь за ее ручку, и на этот раз она не заперта. Я торжествующе вскрикиваю, когда она распахивается. Ночной воздух бьет мне в лицо, и я с радостью вдыхаю его.

И бегу вперед.

31

Сайлас

– Ты же не можешь вторгнуться в чужие владения, Сайлас! – кричит Лэндон.

Я пытаюсь вскарабкаться на ворота, но моя нога соскальзывает с них.

– Подсади меня! – кричу я ему.

Он подходит ко мне и подставляет ладони, хотя и продолжает пытаться отговорить меня от того, чтобы перелезть через эти ворота. Я ставлю ногу на его подставленные руки, и он подталкивает меня вверх, так что мне удается схватиться за верхнюю перекладину ворот.

– Я вернусь через десять минут. Мне просто надо здесь все проверить. – Я знаю, что он не верит ни единому слову из того, что я сказал ему сегодня, так что я не сообщаю ему, что, как мне кажется, эта самая Кора что-то знает. Если она в доме, то я заставлю ее говорить.

Наконец я добираюсь до верха и перелезаю вовнутрь. Спрыгнув на землю, я выпрямляюсь.

– Не уходи, пока я не вернусь.

Я поворачиваюсь и смотрю на дом. До него будет ярдов двести, и он скрыт рядами плакучих ив. Их ветви похожи на длинные руки, показывающие на парадную дверь и манящие меня вперед.

Я медленно иду по дорожке, ведущей к крыльцу. Это чудесный дом, и я понимаю, почему Чарли так скучала по нему. Я поднимаю глаза на окна. Два из них на верхнем этаже освещены, но нижний этаж совершенно темен.

Я уже почти дошел до крыльца, которое тянется вдоль всего фасада дома. Мое сердце колотится так часто, что я могу слышать его. Если не считать жужжания насекомых и этого биения моего сердца, здесь стоит полная тишина.

Пока не раздается собачий лай, такой близкий и громкий, что он отдается в моем желудке и сотрясает мою грудь. Но я не вижу, откуда он исходит.

Я застываю, стараясь не делать никаких резких движений.

Слышится низкий рык, похожий на раскаты грома. Я медленно оглядываюсь через плечо, не поворачивая туловища.

За моей спиной стоит пес, оскалив зубы, белые и острые.

Он встает на задние лапы и прежде, чем я успеваю отбежать или поискать что-нибудь, чем можно было бы отбиться, бросается на меня.

Нацелившись прямо в мое горло.

Я чувствую, как его зубы пронзают кожу на тыльной поверхности моей руки, и понимаю, что, если бы я не прикрыл мое горло, эти зубы вонзились бы в мою яремную вену. Сила и вес этого животного валят меня на землю, я чувствую, как оно вгрызается в мою руку и мотает головой, пока я тщусь сбросить его с себя.

Затем что-то врезается в него сверху – и слышится скулеж и затем глухой стук.

А затем наступает тишина.

Тут слишком темно, чтобы я мог разглядеть, что произошло. Я делаю глубокий вдох и пытаюсь встать.

Я смотрю на пса и вижу, что из его шеи торчит острый кусок металла. Вокруг его головы растекается кровь, окрашивая траву в темный цвет.

А затем порыв ветра доносит до меня цветочный аромат… благоухание лилий.

– Это ты.

Я узнаю ее голос сразу, хотя это всего лишь шепот. Она стоит справа от меня, и ее лицо освещает луна. По ее щекам текут слезы, одну руку она прижала ко рту. И смотрит на меня округлившимися потрясенными глазами.

Она здесь. Она жива.

Мне хочется обнять ее, прижать к себе, сказать ей, что все хорошо, что мы с ней во всем разберемся. Но она наверняка понятия не имеет, кто я.

– Чарли?

Она медленно отнимает руку ото рта и опускает ее.

– Меня зовут Чарли? – спрашивает она.

Я киваю. Страх на ее лице медленно сменяется облегчением. Она делает шаг вперед и, обняв меня, утыкается лицом мне в грудь. Ее тело начинают сотрясать рыдания.

– Нам надо бежать, – бормочет она сквозь слезы. – Нам надо выбраться отсюда до того, как они найдут меня.

О ком она говорит?

Я обнимаю ее, прижимаю к себе, затем беру ее за руку, и мы бежим к воротам. Увидев Чарли, Лэндон бросается к воротам, начинает трясти висячие замки. Он пытается найти способ вытащить нас отсюда, не перелезая через ворота, но ему это не удается.

– Используй мою машину, – говорю я ему. – Сломай ворота. Нам надо спешить.

Он смотрит на мою машину, затем опять на меня.

– Ты хочешь, чтобы я раскурочил ворота? Но Сайлас, ведь ты так любишь эту машину!

– Мне плевать на эту машину! – кричу я. – Нам надо выбраться отсюда!

Он действует быстро, помчавшись прямо к моей машине. Сев в нее, он кричит:

– Отойдите с дороги! – и, сдав назад, нажимает на газ.

Лязг металла о металл кажется мне не таким громким, как стук моего сердца, когда капот моей машины летит к чертям. Что ж, по крайней мере, я был не так уж привязан к ней. Ведь я знал ее менее двух дней.

Ему приходится сдавать назад и ехать вперед еще дважды, прежде чем он в достаточной мере сминает железо, чтобы мы с Чарли могли выскользнуть наружу. Когда мы оказываемся за воротами, я открываю заднюю дверь машины Лэндона и помогаю ей сесть в салон.

– Просто оставь мою машину здесь, – говорю я ему. – Мы можем побеспокоиться о ней позже.

Перейти на страницу:

Похожие книги