Многие историки XIX века ставили под сомнение антихристианский характер ереси. Их удивляло, как быстро от пропаганды нескольких еретиков распространилась и прочно укоренилась ересь в Новгороде и Москве. «…Если учение еретиков было чистое, грубое иудейство, — спрашивали они, — то каким образом оно могло привиться и глубоко пустить свои корни в православно-христианском обществе, и притом первоначально в той среде, интересы которой самым близким образом связаны были с интересами веры и церкви?»[385]
Исследования русских филологов Н. С. Тихонравова, А. И. Соболевского, И. Е. Евсеева, М. И. Сперанского помогли ответить на этот вопрос. Анализируя состав русских рукописей, исследователи пришли «к довольно выразительному выводу, что у нас в старинном переводе с еврейского (до XVI века) существовал… круг важнейших синагогальных праздничных и будничных чтений»[386]. К тому же иудейские переводы опережали переводы православной традиции. Только к 1499 году усилиями архиепископа Геннадия на русский язык была полностью переведена Библия. Столкнувшись с еретиками, владыка понял необходимость такой работы. «Жидовствующие» пользовались своими переводами библейских книг, в которых отсутствовали все пророчества о Христе. Псалмы, найденные у еретиков архиепископом Геннадием, оказались еврейским молитвенником «Махазор». Архимандрит Кирилло-Белозерского монастыря Варлаам (Денисов), опубликовавший часть этой «Псалтири», заметил: «Ни в одном из псалмов этого перевода нет пророчеств о Христе»[387]. Н. С. Тихонравов пришел к выводу, что это не Псалтирь Давида, а иудейские молитвы, употребляемые при богослужении, в которых ярко просвечивает неприятие учения о Святой Троице[388]. В XV веке по еврейскому тексту было исправлено «Пятикнижие» Моисея, в иудейской традиции переведена книга пророка Даниила. Иудейский перевод «Есфири» появился вообще в конце XIV века. И. Е. Евсеев отметил, что он свидетельствует о «высоком и исключительном уважении переводчика к еврейской истине, в местах христологических пророческих внесено понимание раввинское»[389]. Здесь мы имеем, заключили исследователи, вековую литературную традицию перевода с еврейского[390]. Астрологическое сочинение Эммануила бен Якоба «Шестокрыл» с иудейским летоисчислением, трактат «Логика» иудейского философа и законоучителя XII века Моисея Маймонида, атеистические сочинения Раймонда Луллия были широко распространены в русских рукописях XV–XVI веков. Длительное существование иудейской книжной традиции на Руси объясняет в немалой степени успех пропаганды Схарии и его последователей. Неудивительно, что ересь начала распространяться именно из Новгорода. Большинство «отреченных» (еретических книг) обнаруживают следы западнорусского происхождения, то есть были переведены в Великом княжестве Литовском, с которым граничила Новгородская земля.Тех, кого еретики знали как благоразумных и сведущих в Священном Писании, они не смели обращать в «жидовство» (иудаизм). Но предлагали им свои переводы книг Ветхого Завета вместо подлинных. Людей же менее ученых они обучали астрологии, а Священное Писание учили презирать как пустое и ненужное людям. «А они ся зовут христиане, да человеку разумному — и они ся не явят. А глупого — и они сьели», — писал архиепископ Геннадий о лицемерии еретиков[391]
.Посеять сомнения, основываясь якобы на канонической книге, было основным способом обратить в ересь. Этот механизм обращения наглядно показан в сочинении инока Зиновия Отенского, разоблачающем ересь монаха-расстриги Феодосия Косого, осужденного на церковном Соборе 1554 года (как и «жидовствующие», он отвергал почитание икон и мощей, церковные таинства и догматы).
Некие «крылошане» (церковные чтецы и певцы) пришли к иноку Зиновию спросить, истинно ли учение Феодосия Косого. Сами же они, как видно из их рассказа, склонялись к тому, что оно соответствует православной догматике. «Косой посему истинна учителя сказует, понеже в руку имеет книги и тыя разгибая, комуждо писаная дая самому прочитати, и сея книги рассказует. А попы и епископы православные — ложные учителя, потому что когда учат, книг в руках не имеют»[392]
. Как видно из приведенного текста, еретики производили на людей впечатление истинных проповедников, потому что апеллировали к книжному знанию и цитировали книги.