Читаем Ночь огородных пугал полностью

— Ты что, рехнулась? — испугался Нильс. — Хочешь, чтобы тебя, как и Генриетту, нашли на каком-нибудь лугу с торчащим из брюха колом от пугала?

Лиза прокашлялась.

— Когда мы с Нильсом отъезжали от дома, я видела одно пугало за домом в парке «Темницы».

Нильс недовольно посмотрел на сестру.

— Тебе обязательно нужно было об этом рассказывать, да?

От волнения щеки Киры покраснели. Это случалось всякий раз, когда в ней пробуждался дух ее покойной матери — бесстрашной охотницы за ведьмами и противницы Арканума — и помогал ей принять правильное решение. Друзья Киры заметили, что это стало происходить все чаще. И хотя Кира совсем не знала своей матери, казалось, что дух могущественной ведьмы, ставшей на сторону добра, живет в ней.

— Одно из этих пугал стоит у вас в парке? Это же просто идеально! — выпалила Кира. — Там мы спокойно сможем осмотреть его. И если вдруг почувствуем опасность, то спрячемся в отеле «У фонаря». Там-то они нас уж точно не достанут.

У Нильса прямо челюсть отвисла.

— Отличная идея, нечего сказать, отличная, — пробормотал он без особого вдохновения.

Но Крис пришел Кире на выручку.

— Я тоже считаю, что нам стоит попробовать. К тому же вся вторая половина дня у нас свободна. Господин Флек ждет нас к себе только вечером.

Ну уж если Крис поддержал Кирино предложение, то Лизе не оставалось ничего другого, как тоже согласиться.

— Поехали. Заодно и родителей предупредим.

Нильс затряс головой.

— И что же мы им скажем? Что Гибельштайн атакуют пугала? И тогда за такие вести меня, конечно же, вознаградят и разрешат постричь газон еще раз! Это ты здорово придумала.

Газон парка, располагавшегося за гостиницей, был просто огромным.

Кира собралась уже спускаться с башни.

— В любом случае на данный момент это самое разумное дело, которым мы можем заняться.

Остальные последовали за ней. Они опять спустились с бойницы на крышу дома, оттуда — на чердак, а затем — в комнатушку Киры.

Пару минут спустя Кира и ее друзья вышли на улицу с велосипедами. Они выехали через задний двор и, свернув за угол, поехали по главной улице. Крис сидел на багажнике велосипеда Нильса. У дома семейства Златоустов друзья ненадолго остановились, чтобы Крис мог взять из подвала свой велосипед. И они помчались так быстро, как только могли. Через Южные городские ворота они выехали на шоссе, и через пару сотен метров по правой стороне показалась длинная аллея тополей. Она вела к гостинице «У фонаря».

Старая гостиница находились за чертой города, на небольшой возвышенности у опушки леса. Она была построена в форме подковы, внешняя сторона которой указывала на восток, где открывался прекрасный вид на холмы. Большая часть парка находилась в северной части гостиничного двора, но по другую его сторону и на западе простиралась тоже небольшая полоса деревьев.

Именно там Лиза и Нильс видели пугало. Оно стояло на опушке леса, в тени деревьев.

Сейчас его там не было.

— Оно на самом деле было здесь! — пролепетала Лиза и посмотрела на Криса извиняющимся взглядом. Что он теперь подумает? Что она все выдумала про пугало?

Но лицо Криса было совершенно спокойным. Конечно же, он знал, что она не какая-то там дурочка-истеричка, которой хочется казаться поважнее. Между друзьями всегда существовало полное доверие, и это было их главным оружием в борьбе против сил тьмы.

— Куда оно могло подеваться? — спросил Крис, внимательно оглядывая парк. Друзья слезли с велосипедов и прислонили их к стене гостиницы рядом с маленькой дверью черного хода. В давние времена, когда дом принадлежал гнусному барону Морштайну, этим входом пользовалась только прислуга.

Парк был заброшен и весь зарос. Родителям Лизы и Нильса и без него хватало работы. Им нужно было содержать весь этот огромный отель в хорошем состоянии. И денег на парк уже не хватало. Лишь изредка Нильс боролся с дикими зарослями при помощи газонокосилки. Кустарники и старые деревья росли, как им вздумается. Стволы и ветви были опутаны сетью вьющихся растений. Меж узловатых корневищ деревьев густо разрослась крапива. А несколько месяцев тому назад позади огромного бука появился здоровенный муравейник, от которого все предпочитали держаться подальше.

— Вон оно! Там! — закричала Лиза. Она обнаружила пугало в темных зарослях дрока, из-за которых была видна только его покрытая мешковиной голова и растопыренные в стороны руки. Плоское, без всякого выражения лицо пугала было повернуто к друзьям, как будто все это время оно незаметно наблюдало за ними.

— Подождите-ка! — Нильс исчез за дверью черного хода. Вскоре он появился с длинными граблями в руках. Он раздобыл их в подвале «Темницы», где хранился весь рабочий инвентарь.

— Оно подвинулось? — спросил он.

— Ни на сантиметр, — ответил Крис.

Нильс пошел к пугалу, держа перед собой грабли на вытянутых руках. Ребята пошли за ним. Они обогнули заросли дрока и немного подождали, не повернется ли пугало в их сторону. Но оно даже не шелохнулось.

— Может, оно хочет казаться безопасным? — прошептала Кира.

Перейти на страницу:

Все книги серии Семь печатей

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Спасти Софию
Спасти Софию

Лотти мечтает стать героиней приключений одной из тех многочисленных книг, которыми она зачитывается по вечерам. Как, например, в «Тайне отрубленной ноги» или в «Загадке мёртвого мотылька». Но жизнь её скучна… Школа, надоедливый младший брат и дом, в который стыдно пригласить друзей. Но всё меняется, когда Лотти знакомится в школьном лагере с новенькой по имени София. Эта девочка живёт в мире тайн и опасностей и отчаянно нуждается в помощи Лотти. София хочет найти свою маму, которую скрывает мистер Пинхед. Когда девочки берутся за поиски мамы Софии, Лотти наконец узнаёт, что значит быть настоящей героиней. Оказывается, когда за тобой гонятся настоящие бандиты, приходится полагаться только на собственную находчивость и храбрость!

Флёр Хичкок

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей