Читаем Ночь ведьмы. Книга первая полностью

– Он верит, что великие злодеяния подпитывают его силу. Моя смерть сделала бы его сильнее.

Я хочу спросить о многом: как это работает? Почему ее брат жаждет большей силы, особенно если учесть, как долго он скрывал ее? Но я смотрю на Лизель, на слезы, застилающие ей глаза, и вспоминаю, что Дитер Кирх член их семьи. И что он бы убил Фрици и, вероятно, Лизель, после того как покончил бы с сестрой, несмотря на их кровные узы.

Их ярость скрыта горем.

– Вместо того чтобы говорить о твоем брате, – предлагаю я, – давай поговорим о моей сестре.

– Она тоже ведьма? – невинно спрашивает Лизель.

– Нет.

– Жаль, – замечает Лизель.

– Я случайно отправила ее… в другое место, – объясняет Фрици. Она рассказывает обо всем кузине, в общих чертах описывая последние дни.

– Защитное заклинание не должно было так подействовать на человека, – замечает Лизель.

– Что-то не так с моей магией. – Голос Фрици дрожит. – С сестрой Отто она сработала сильнее, чем должна была. В доме-крепости она тоже действовала не так, как я рассчитывала.

– И твое защитное зелье отразило удар Бертрама, – добавляю я.

– Оно не может быть таким сильным. – Лизель подчеркнуто обращается только к Фрици, по большей части игнорируя меня.

– Но это произошло, – говорит Фрици. – Ты видела такое? Что магия… сильнее, чем должна быть?

Лизель скашивает на меня глаза. Ей не нравится говорить о магии в присутствии кого-то, кто даже под слоем грязи выглядит как хэксэн-егерь. Она притягивает Фрици к себе, что-то шепчет ей на ухо, и от того, что она говорит, лицо Фрици наполняется печалью и беспокойством.

– Как думаешь, ты сможешь помочь? – спрашивает Фрици у кузины.

Лизель напряженно кивает.

– Давай начнем с того, кто находится поблизости. В тюрьме я встретила одного человека. Его зовут Йохен.

Лизель собирает перед собой немного опавших листьев. Трутница вспыхивает, загорается искра.

– Он выбрался из туннелей, – бормочет Лизель. – Йохен. На нем капюшон. На улицах хаос.

– Отлично. Это то, на что я надеялась.

Лизель качает головой.

– Трудно уследить за одним человеком, – говорит она. – Там беспорядки. – Она поднимает взгляд на Фрици, ее глаза сияют. – Люди восстают.

На меня накатывает волна облегчения.

– А что насчет сестры Отто? – спрашивает Фрици. Тяжесть спадает с моего сердца. Я не хотел давить на ребенка, но благодарен Фрици за то, что она спросила о Хильде.

Лизель хмурится.

– Пожалуйста. – Слово срывается с моих губ.

Девочка тяжело вздыхает и поворачивается к небольшому костру. В ее взгляде напряженность – она смотрит не на пламя, а сквозь него. Она видит то, чего не видит никто из нас.

Когда Лизель говорит, ее голос звучит иначе, спокойнее, но с властностью:

– Хильда Эрнст в Источнике.

27. Фрици

Отто пристально смотрит на Лизель, ожидая продолжения. Но когда та отворачивается от костра, он вопросительно глядит на меня.

– Источник – это какое-то место? – Отто хмурится в замешательстве. Я рассказала ему об Источнике, но в общих чертах и не как о месте, куда могла отправиться его сестра.

Но Хильда не может быть там. Я не посылала ее туда.

Не так ли?

Плеск реки в нескольких шагах позади нас кажется особенно громким, когда я смотрю в лицо кузины, освещенное послеполуденным солнцем.

– Лизель, – начинаю я, – о чем ты говоришь?

Она бросает свирепый взгляд на Отто, неверно истолковывая мои колебания.

– Тебе не нужно притворяться, Фрици. Он один из них, и теперь они знают о нас все благодаря Дитеру. – Она замолкает и вздрагивает. – Почти всё.

Отто хмурится и качает головой:

– Где моя сестра? Она что…

Лизель наклоняется вперед, обнажая зубы, и я думаю, что должна вмешаться, но я в растерянности, что-то упуская в ее словах, мое тело превратилось в лед и камень.

– Источник. В Черном Лесу. Это место, где все добрые ведьмы черпают силу. Место, которое ваш коммандант пытается уничтожить.

Я хватаю Лизель за руку.

– О чем ты говоришь?

Она обрушивает свою ярость на меня. Но каким-то образом ее гнев все еще адресован Отто, и это разбивает мне сердце.

– Вот почему Дитер хотел заполучить меня, – шипит она. – Он хотел, чтобы я подсказала ему способ преодолеть барьер вокруг Источника.

Я замираю в шоке. Шок обращается в ужас, и мой желудок сжимается.

Источник, ковен в Черном Лесу, защищен чарами еще более мощными, чем те, что мама установила вокруг нашей деревни. Чары должны были впускать хороших ведьм и не пускать плохих.

Только в отличие от Бирэсборна в Источнике нет глупой, наивной ведьмы, которая ждала бы Дитера и была готова снять защиту. Если он хотел попасть внутрь, ему понадобился бы другой способ.

Вот чего он хочет? Получить доступ к Источнику?

Зачем?

Мой ужас наталкивается на стену горя. Я задыхаюсь, наклоняясь к Лизель, и замечаю внезапное осознание в глазах Отто, то, как он дергается, словно хочет наклониться ко мне, но я полностью сосредоточена на кузине, на воспоминаниях, нахлынувших на меня.

Нижняя губа Лизель дрожит, и она опускает взгляд на маленький костер. Ее пальцы сжимаются над потрескивающими оранжевыми и золотыми языками пламени.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература