Читаем Ночи дождей и звезд полностью

– Двенадцать строк, – возразил он, залезая в карман пиджака. – Я везде ношу с собой это письмо, знаю его наизусть и надеюсь, что однажды все-таки пойму, о чем оно.

Дитер выглядел таким растерянным, что она понемногу начинала сдаваться.

– Все в письме.

– В нем ничего нет, Эльза. Клянусь, я уеду, оставлю тебя в покое, если ты все объяснишь. Просто объяснишь, зачем ты вот так выбросила целых два года вместе. Ты-то знаешь зачем, а я – нет. Мы всегда были честны друг с другом. Вот и теперь будь честна. Уж это-то ты должна для меня сделать.

Она молчала. Кажется, она и впрямь задолжала ему нечто большее, чем письмо в двенадцать строчек.

– Где ты остановилась? Позволь мне зайти к тебе, – быстро попросил он, заметив ее колебания.

– Нет, только не ко мне. Где у тебя номер? В «Анне-бич»?

Этот отель единственный из всех был достаточно комфортабельным. Если Дитер где и мог остановиться, то только там.

– Да, именно, – подтвердил он.

– Хорошо, мы сходим в кафе при отеле, сядем в уголок и поговорим. Помню, там есть что-то вроде веранды с видом на море.

Казалось, он вздохнул с облегчением:

– Спасибо.

– Сначала мне нужно кое-кому написать.

Он выудил свой мобильный телефон.

– Нет, я не знаю номера. – И она подошла к стойке Янни, чтобы вернуть оливки.

Пообщавшись, они решили, что младший брат Янни занесет оливки и записку Эльзы в квартиру над сувенирной лавкой Вонни. Эльза написала что-то на куске открытки.

– Полагаю, я должен быть польщен, что ты написала этому парню меньше двенадцати строк, – сказал Дитер.

– Это не парень, – улыбнулась она. – Ладно, на самом деле это два парня, но ты понимаешь, о чем я.

– Я люблю тебя, Эльза! – с огромным чувством произнес он.

– Ты сегодня здорово помогла, родители передавали тебе большое спасибо.

– Для меня это было несложно, я люблю детей, – грустно сказала Фиона.

– Когда-нибудь и своего заведешь.

– Не знаю, Вонни. Правда, не знаю. У тебя есть дети?

– Один, – сказала Вонни. – Сын. Но наши отношения не назовешь простыми.

Этот тон означал, что тема закрыта. Но Вонни не пыталась совсем заткнуть Фиону. Она была не против поболтать, просто не о сыне.

– Я серьезно, ты отлично ладишь с детьми, и для этого тебе даже не нужно знать их язык, – нахваливала ее Вонни.

– Вонни, возможно, я беременна, – торопливо произнесла Фиона. – На самом деле я в этом уверена, и… Ну, я тоже в непростой ситуации.

– А твой молодой человек, который в Афинах, он вообще в курсе?

– Понимаешь, я не смогла грамотно сообщить ему эту новость.

– Тебе сейчас не стоит оставаться одной, – сказала Вонни. – Я бы позвала тебя к себе, но я сейчас живу чуть ли не в курятнике, как называет его Томас.

– Я пойду к Эльзе, – сказала Фиона.

Однако Эльзу она не застала.

В доме, где остановился Дэвид, ей сказали, что тот тоже еще не возвратился.

Вонни проводила ее до сувенирной лавки:

– Постою-ка здесь, пока не увижу, что тебе есть с кем побыть. – Она задержалась на улице, пока Фиона поднималась по лестнице в квартиру.

Дождавшись, когда Томас распахнет дверь и поприветствует Фиону, Вонни направилась в гавань. Семье Маноса наверняка нужна была помощь на кухне: еды наготовили много, но подавать ее или мыть посуду было некому. А значит, Вонни останется там, пока будет нужна.

– Они отправили его в Афины, прежде чем я смогла его увидеть, – плакала Фиона.

– А может, так даже лучше, – сказал Дэвид и, увидев выражение лица Фионы, неуклюже пояснил: – Я имею в виду, вы оба успеете маленько остыть, а потом он, наверное, сам вернется…

– Или напишет, – с сомнением добавил Томас.

– Где Эльза? – внезапно спросила Фиона.

Уж Эльза могла бы сказать что-нибудь действительно полезное, в отличие от парней с их благими намерениями.

Наступила тишина.

– Она уже шла сюда, но встретила кое-кого… – начал Томас.

– Своего немца, – закончил Дэвид.

– И она ушла с ним? – В голосе Фионы звучала неприкрытая зависть.

– Судя по всему, – в один голос ответили друзья.

<p>Глава 7</p>

У стойки регистрации в «Анне-бич» стояла толпа журналистов. Очередной репортаж позади, еще одна катастрофа зафиксирована, а значит, пора отправляться к месту следующей. О случившемся в Айя-Анне они снова напишут не раньше, чем следователи придут к официальным выводам и представят отчет.

Дитер и Эльза подошли к большим ротанговым стульям и низким столикам, расставленным в оранжерее. Темно-синее море под ними тихо плескалось о скалы. Невозможно было и подумать, что на этой неделе это же море унесло столько жизней.

Дитер заказал кофе на двоих.

– Извините, – снова подозвала официанта Эльза. – Он пьет кофе, я нет, он заказал по ошибке… А мне, пожалуйста, узо и воды.

– Прошу, не усложняй, – взмолился Дитер.

– А что я усложняю, выбирая себе напиток? – спросила она в недоумении.

– Ну, знаешь ли, ты просто набиваешь себе цену, – покачал он головой.

– О, теперь меня такое мало волнует. В любом случае, Дитер, ты хотел поговорить, и вот я здесь. Говори.

– Нет, я ждал, что ты поведешь разговор. Я хотел, чтобы ты рассказала мне, зачем было исчезать, зачем бегать… Зачем прятаться в такой глуши?

Перейти на страницу:

Похожие книги