– Только не говорите, что сожалеете об этом. Вы смогли стать частью этой общины, а значит, ваше решение было правильным.
– Нет, боже мой, нет! Сожаления – это такая бессмысленная трата времени, в мире нет чувства бесполезнее! – Вонни снова замолчала.
Фиона ощутила в себе достаточно смелости, чтобы спросить ее напрямую:
– И что же случилось с… э… мужчиной… из Айя-Анны?
Вонни встретила ее взгляд своим.
– Со Ставросом? Если честно, не знаю, – ответила она и прекратила разговор.
По словам Вонни, ее ждала еще сотня дел, и слава богу за то, что ни одно из них не касалось обучения Марии автовождению.
– Ничего, что ты тут побудешь одна? – спросила она Фиону.
– Все в порядке. И спасибо за то, что вы были так добры, – вежливо ответила Фиона.
Она была рада, что Вонни засобиралась. Не стоило спрашивать ее о том мужчине. Тут Фиона заметила приближающуюся к ней Эльзу и помахала ей рукой.
– Оставляю тебя в надежных руках, – сказала Вонни, уезжая.
Эльза села за столик и описала Фионе свое утро на пляже. Они заказали салат и непринужденно обсудили жизнь на этом острове. Когда они уже собирались уходить, мимо них проехал старый фургон: вела его Мария, хоть и слегка хаотично, а Дэвид сидел на пассажирском сиденье. Когда фургон остановился, Дэвид прямо у них на глазах распахнул для Марии дверцу, ободряюще похлопал ее по спине и наконец наклонился и поцеловал ей руку.
– Боже, до чего же прекрасный муж из него выйдет! – восхитилась Эльза.
– Вот-вот, как печально, что нам и за миллион лет не влюбиться в таких, как он, – тяжело вздохнула Фиона.
Эта шутка почему-то показалась им ужасно смешной; Дэвид вскоре проехал мимо них на велосипеде, а они все еще смеялись. Тогда он вернулся и подсел к ним.
– Она правда была так ужасна? Вонни сказала, она вымотала ей все нервы.
– Вонни преувеличивает, – ответил Дэвид. – С Марией вполне нормально, она просто нервничает и, конечно же, очень расстроена из-за всего случившегося. Когда она научится водить, Вонни предложит ей работу. Ну что за женщина!
Фиона уже собиралась рассказать им о Ставросе, мужчине Вонни, но потом передумала. В конце концов, не зря же Вонни оберегает свои тайны.
Над гаванью разлился золотисто-красный свет закатного солнца. Томас видел, что Вонни все еще работает в своей мастерской. Он подумывал зайти к ней и пригласить выпить вечером, однако тут же вспомнил, как ей нравилось быть одной.
Вонни согласилась спать в соседней спальне только после долгих заверений, что они не будут вторгаться в жизнь друг друга. Вот только ему самому не хотелось подниматься в квартиру и сидеть там в одиночестве.
Чего он хотел, так это позвонить Биллу. В прошлый раз он поступил так неловко, чуть ли не бросив трубку. Еще его задевали слова Вонни, якобы он все испортил. Но на этот раз он все скажет правильно.
Томас уединился в маленьком уличном кафе и составил список тем, о которых хотел поболтать с сыном. Например, об ужине по соседству с тюремными камерами в полицейском участке. Или о молодых парнях, вышедших танцевать после похорон. Или о немцах, которые изучают английскую поэзию, тогда как англичане не знают ни словечка по-немецки.
Он еще раз взглянул на свой список: до чего же скучные, странные темы он собрался обсуждать с ребенком. Неужели Биллу будет все это интересно? Возможно, его сильно удивит, что его отец ужинал возле тюремной решетки. Он поразится, что мужчины могут вот так танцевать большой гурьбой, особенно на похоронах. А какое дело ему до немецкой или английской поэзии?
Томас сидел, обхватив голову руками; как же он жалок, раз не может найти, что рассказать мальчику, которого он любит всем сердцем.
– Вонни?
– Проходи, Йоргис, садись.
Полицейский огляделся вокруг.
– У тебя тут столько всего интересного, – удивился он.
– Кое-что из этого и впрямь интересное. Еще раз спасибо за твое вчерашнее гостеприимство, Йоргис, всем очень понравился вечер.
– Сейчас людям лучше держаться вместе. Я слышал, ты больше не учишь вдову водить машину.
– Я перепоручила ее тому милому английскому мальчику, но, вообще-то, это тайна! – рассмеялась Вонни.
– Какие в этой деревне могут быть тайны?
– Знаю-знаю. – Вонни спокойно ждала, пока он в конце концов не расскажет, зачем она ему понадобилась.
– Звонили из Афин. Тот парень, ирландец, ну ты помнишь, которого мы туда отправили…
– Да-да? – Выходит, Фиона была права и он действительно позвонил; Вонни не знала, радоваться ей этому или нет. – Что он сказал?
– Он – ничего. Звонок поступил из полицейского участка Афин. Его поймали на сбыте наркотиков в баре. Нашли у него мою визитку и решили порасспрашивать, что мне о нем известно.
– И что же тебе известно, Йоргис?
– Да ничего пока. Меня даже рядом не было в момент звонка. Я посоветоваться пришел. Фиона – такая хорошая девочка…
– Да, настолько хорошая, что она, верно, прыгнет на следующий же паром и устроит акцию в поддержку своего мужчины.
– Так я и думал, – кивнул Йоргис.
– Знаешь, можно наговорить такого, чтобы его надолго упекли.