Читаем Ночи дождей и звезд полностью

– О, я собираюсь выучить греческий, – пообещала Фиона. – Представьте, как восхитится Шейн, когда вернется и увидит, что я тут обжилась.

– А узнав, что у вас был выкидыш, он расстроится? – Доктор Лерос слышал кое-что о Шейне еще до того, как тот покинул Айя-Анну (по общему мнению, чтобы никогда не вернуться).

Ох уж эта бедная, кроткая, обманувшаяся девочка.

Но он и в самом деле не мог дать ей работу.

– Он будет в некотором роде опечален, это смотря, как все подать… Но он наверняка обрадуется, узнав, что я чувствую себя хорошо!

– Умница. Умная девочка.

– Так как насчет работы?

– Поверьте, пока это невозможно. Не хотите попробовать устроиться в отель? В «Анну-бич».

– Да, но зимой они закрываются, – сказала Фиона.

– Вы собираетесь жить здесь круглый год? – изумился Лерос.

– Вонни ведь как-то живет, – защищалась Фиона.

– А, ну, это другое.

– Да почему другое-то?! – зарыдала она.

– Просто вы не знали Ставроса, – ответил доктор Лерос.

– А вы знали?

– Да, мы были лучшими друзьями.

– И где он сейчас?

– Даже не представляю. Он покинул остров.

И доктор помрачнел.

Фионе стало до смерти любопытно.

– Вернется ли он когда-нибудь, как вы считаете?

– Уж точно не теперь. Здесь многое произошло.

– Да, но никто об этом не говорит.

– Слишком много воды утекло.

И он встал, чтобы пожать ей руку и сообщить, что консультация окончена.

Йоргис ехал по Айя-Анне, зная, что где-нибудь по пути обязательно встретит Фиону или кого-нибудь из ее друзей. Он увидел ее, выбирающую овощи, с соломенной корзинкой в руке.

– О, прекрасно! Йоргис, вы именно тот, кто мне нужен. Как по-гречески будет «арбуз»?

– Карпузи, – сказал он.

– Здорово! Карпузи, карпузи, – радостно повторила она.

– Я несу вам письмо, – сказал Йоргис, и та просияла.

– Шейн! Я знала, что он со мной свяжется!

– Нет, это от вашей подруги Барбары из Ирландии. – Он передал ей распечатку.

Фиона была настолько раздосадована, что едва ли взглянула на письмо и сразу же убрала его в корзинку.

– Вы всегда можете прийти на станцию и отправить ответ по электронной почте, – предложил он.

– Нет, спасибо, Йоргис. Но мы можем как-нибудь разузнать, как там поживает в Афинах Шейн?

Он закусил губу, глядя на нее.

Конечно, это было неправильно – скрывать от девочки, что Шейн находится под стражей и физически не может вернуться. Но в Афинах существовали ручки, бумага и телефоны, поэтому он мог бы связаться с ней, если бы хотел. А он не хотел.

Пускай все остается как есть.

– Карпузи, – сказал он, уходя.

– Это «до свидания» по-гречески? – хмуро спросила Фиона.

– Нет, это арбуз! – рассмеялся Йоргис. – Вам нужно многому научиться.

Устроившись в кафе, Фиона вытащила письмо.

Перейти на страницу:

Похожие книги