Вонни наклонилась вперед:
– Вот тебе лучший совет за всю твою жизнь. Не возвращайся, иди только вперед, а его оставь позади. Останься для него прекрасным светлым воспоминанием. Ведь он никогда не будет любить тебя так, как ты того хочешь.
Эльза встала, не решаясь говорить. Ей показалось, она увидела Томаса, в его дурацких мешковатых брюках, поднимающегося по лестнице. Она не хотела разговаривать ни с ним, ни с кем-либо еще, только и желая, что вернуться в свою квартиру. Да побыстрее.
– Ты такая тихая, Эльза, – сказала Фиона. – Тебе не нравится мой вкусный и здоровый суп? Я для тебя его варила.
– Суп – объедение. Извини, мне просто сегодня не до веселья. Но не волнуйся, я переживу. Терпеть не могу доставучих людей. – Она состроила слишком яркую улыбку.
– Что-то случилось? – спросила Фиона.
– Ну да, так вышло, что я поссорилась с Вонни из-за ерунды, – ответила она.
– С Вонни?
– Знаю, звучит нереально, но так оно и есть.
– А почему? – продолжала изумляться Фиона.
– Она знает обо мне и Дитере. Говорит, чтобы я оставила его позади, держалась от него подальше. – Прежде Эльза не рассказывала Фионе эту историю, и последняя потеряла дар речи. – То есть мы, получается, смотрим на ситуацию немного с разных точек зрения, если ты понимаешь.
– Но ты все еще любишь его?
– О да, без сомнения люблю, и он чувствует то же самое, – сказала Эльза.
– Что ж, тут и думать не о чем, – деловито и решительно заявила Фиона. – Ты должна к нему вернуться, и Вонни тут ни при чем.
Друзья договорились встретиться после ужина в портовом кафе и теперь вчетвером обсуждали прошедший день.
– Ни у кого еще нет ощущения, что здесь мы просто убиваем время, а могли бы заняться чем-то другим? – спросил Томас.
– Здесь я счастлив. И мне это нравится, – сказал Дэвид.
– И я тоже, – согласилась Фиона. – Но мне в любом случае надо быть здесь, пока не приедет Шейн.
– Я, наверное, вернусь в Германию на следующей неделе, – сказала Эльза. – Пока что в раздумьях. А как насчет тебя, Томас?
– Ну, Вонни считает, что мне следует лететь в Калифорнию, чтобы увидеться с сыном. Я пока тоже не знаю, – ответил он.
– Вонни пытается сплавить нас всех домой! Как только Мария научится управлять фургоном, Вонни захочет, чтобы я тоже поехал мириться с родителями и работать на отца, – мрачно отозвался Дэвид.
– Она не верит, что Шейн вернется. Якобы здесь нет работы, и мне лучше вернуться в Дублин, – сообщила Фиона.
– Да из нее полицейский получше Йоргиса! Мне она сказала, что пора прекратить отношения с мужчиной, потому что на самом деле он меня не любит, – хихикнула Эльза.
– Разве могла Вонни такое сказать? – удивился Дэвид.
– Почти слово в слово… Но я все равно отличаюсь от всех вас: мне рекомендовано двигаться дальше, а не возвращаться к старой жизни.
Они объединили все, что знали о Вонни: она приехала с запада Ирландии более тридцати лет назад, влюбившись в человека по имени Ставрос. Каким-то образом ей удалось купить для него автозаправку, где сама Вонни трудилась день и ночь. У нее был сын Ставрос, они теперь не общаются. Ставрос-старший покинул остров, возможно, вместе со своим юным сыном. Вонни переживала трудные времена, но жители Айя-Анны позаботились о ней, и она чувствовала, что должна им отплатить.
– А что за трудные времена? – задумалась Фиона.
– Может, у нее случился нервный срыв, когда Ставрос ушел?
– Я думаю, она была алкоголичкой, – тихо сказал Дэвид.
Остальные пораженно замерли. Эта спокойная, собранная женщина – и вдруг раба выпивки? Невозможно.
– Почему ты так говоришь? – спросила Эльза.
– Ну а вы разве не заметили, что она никогда не пьет ни вина, ни узо, ни другого спиртного? – ответил Дэвид.
Друзья смотрели на него с уважением. Все они много раз сидели с Вонни за одним столом, и только вежливый, чуткий Дэвид заметил то, что теперь казалось таким очевидным.
Глава 12
Вонни была права, говоря, что жители Айя-Анны сплотятся вокруг ее тайн. Четверым друзьям не удавалось получить больше никакой информации.
– Кажется, той заправкой когда-то владела Вонни, – небрежно сказал Томас Йоргису.
Йоргис пробормотал что-то, не означавшее ни «да», ни «нет».
– Жалко ей было отдавать заправку? – спросил Томас.
– Я правда не знаю, – ответил Йоргис.
– Или, может, у нее гора упала с плеч?
– Вы ведь живете у Вонни. Уверен, ее вам и нужно расспрашивать, – вежливо произнес Йоргис.
Дэвид попытался расколоть Андреаса, но тоже зря.
– Вы, должно быть, знали мужа Вонни, Ставроса?
– Здесь все друг друга знают.
– Как и Магду, я полагаю?
– Говорил же, деревня у нас маленькая.
– А их сын? Он дружил и с вашим сыном, и с Маносом?
– Тут все дети знакомы.
– Вы считаете, я задаю слишком много вопросов, верно, Андреас?
– Тебя интересует это место и люди, которые здесь живут, это же хорошо, – только и ответил Андреас, но больше ничего не сказал.
Эльза пробовала поговорить с Янни, зайдя в бакалейную лавку за оливками и сыром. Янни на вид исполнилось шестьдесят, он мог быть свидетелем интересующей их драмы.
– Здорово, что Вонни стала своей в этой деревне, не правда ли? – начала Эльза.
– Да, Вонни очень хорошая женщина, – кивнул Янни.