Grimm’ge W"achter um mich her
(свирепые/лютые сторожа/стражи =Schrei ich w"utend noch nach Freiheit
(/если же/ я, в ярости: «яростно» кричу о свободе = требуя свободы;Nach dem bluterkauften Gl"uck
(о купленном ценою крови счастье;Peitscht der W"achter mit der Peitsche
(бьет санитар кнутом/плетью)Mich in schn"ode Ruh zur"uck
(/загоняя/ меня обратно в презренный покой/в гнусное спокойствие).Lebe wohl
Wer sollte fragen
(кто должен бы спросить = да что тут спрашивать), wie’s geschah (как это произошло, случилось;Es geht auch andern ebenso
(с другими: «другим» это происходит точно так же).Ich freute mich, als ich dich sah
(я радовался, когда тебя видел;Du warst, als du mich sahst, auch froh
(ты была, когда ты меня видела, также рада).Der erste Gruss, den ich dir bot
(первое приветствие, которым я тебя приветствовал;Macht’ uns auf einmal beide reich
(сделало нас вдруг обоих богатыми);Du wurdest, als ich kam, so rot
(ты становилась, когда я приходил, такой красной = так краснела;Du wurdest, als ich ging, so bleich
(когда я уходил, ты так бледнела;Nun
(теперь = тогда уж) kam ich auch tagaus, tagein (я приходил также изо дня в день;Es ging uns beiden durch den Sinn
(это занимало наши умы: «это проходило нам обоим сквозь ум/чувство»);Bei Regen und bei Sonnenschein
(с дождем и солнечным светом: «при дожде и солнечном свете»;Schwand bald der Sommer uns dahin
(исчезло вскоре для нас: «нам» лето;Wir haben uns die Hand gedr"uckt
(мы жали/пожимали друг другу руки: «руку»),Um nichts gelacht
(по пустякам: «ни о чем» смеялись), um nichts geweint (по пустякам плакали),Gequ"alt einander
(мучили друг друга;Und haben’s redlich auch gemeint
(и были преисполнены при этом честных намерений;