Читаем Нострадамус и его пророчества полностью

Жизнь продолжается. Король возвращается.


72.

В Италии кельтское войско встревожено,

Повсюду столкновения, большие потери в походе.

Римляне наступают. О, Галлия отброшена!

У Тичино, на Рубиконе битва непонятна в исходе.


73.

С берега озера Гарда к озеру Фуцин,

С Женевского озера к порту Оргиону[157],

Рожденный трехруким предсказывает сцены войн

С помощью трех корон великому Эндимиону[158].


74.

Из Санса и Отена они дойдут до Роны,

Затем придут в Пиренейские горы.

Народ покинет пограничные земли Анконы,

Множество людей пройдут по суше и морю.


75.

Слышен голос необычной птицы,

Доносящийся из половой[159] отдушины.

Поднимется столь высоко цена бушеля пшеницы,

Что человек человеком будет скушен.


76.

Молния в Бургундии сотворит необычное,

Что не в силах сделать человек сам.

Диакон, по вине их сената ставший увечным,

Сообщит о событии этом врагам.


77.

Другим огнем отбросит луки, огонь и потоки смолы,

Крики, стоны слышны в полночь бессонную:

В город войдут через разрушенные крепостные валы,

Предатели сбежали по ходу подземному.


78.

Великий Нептун, из бездны морской восставший,

Пуническая кровь с галльской смешана:

Острова залиты кровью из-за гребцов опоздавших,

Это принесет больше вреда, чем тайна плохо хранимая.


79.

Хитростью черная курчавая борода

Жестокий и гордый народ приведет в зависимость ленную.

Великий Хирен[160] отбросит далеко тогда

Всех пленных под флагом с Селеною[161].


80.

После войны красноречие пострадавшего тем не менее

Даст возможность на время в мир окунуться,

Но не допустят окончательного великих освобождения:

В свое время враги вернутся.


81.

Небесным огнем город сожжен, в нем пусто.

Вновь под угрозою Урны Девкалион.

Сардинию раздражает пуническая фуста

После того, как Весы покинули свой Фаэтон.


82.

Голодная жертва волка пленит,

Затем нападавшие будут в бедственном положении находиться.

Наследник имеет последнего, кто перед ним стоит,

Великому в толпе не укрыться.


83.

Деловая активность великого изменит Лион, да так,

Что большая часть его в древних руинах стоит.

Урожай винограда стал добычей солдат,

В горах Юра и в Свевии[162] дождь моросит.


84.

Между Кампанией, Сиеной, Тосканой, Флоренцией

Шесть месяцев девять дней не задождит.

Чужая речь на земле Далмации,

Разорив всю землю, наводнит.


85.

Жестокий закон установил старик бородатый и толстый

В Лионе, который под Кельтским Орлом,

Маленький великий слишком далеко зашел в своем упорстве,

Звон оружия возносится к небу, кровь в Лигурийском море[163] во всем.


86.

Флот в кораблекрушении в Адриатике[164] гибнет,

Земля от подземных взрывов расшатана,

Трепещет перед мусульманской силой Египет,

Об этом всем прокричит глашатай.


87.

Затем из удаленных стран следует ждать прихода

Германского принца на троне златом:

Встретятся рабство и воды,

Дама в плену, ее времени не поклонятся потом.


88.

Область великих разрушительных деяний,

Имя седьмого будет то же, что у пятого лица.

Из трех – более воинственный чужестранец.

Не станут гарантией Экс[165], Париж и Овца[166].


89.

Однажды станут друзьями[167] два правителя великих,

Их власть еще больше приумножена,

Могущество новой земли будет на пике,

Кровавому цифры доложены.


90.

Смерть и жизнь изменили королевство мадьяров,

Закон станет более строгим, чем служба военная:

Кричит, завывая и жалуясь, город большой их и старый,

Кастор и Поллукс – враги на арене.


91.

На восходе солнца увидят большие огненные блики,

К Аквилону устремляются шум и свет:

Внутри круга смерть и слышны крики,

Их ждет смерть. От стали, огня и голода спасения нет.


92.

Заметят на земле, как огонь небо в золотистый цвет перекрасит,

От удара с неба[168] наследник чудо совершит.

Большое смертоубийство, племянник великого схвачен,

Смерти гордец избежит.


93.

Около Тибра смерть идет в наступление,

Незадолго до большого наводнения на нем.

Капитан корабля схвачен и брошен в трюмное помещение,

Замок и дворец объяты огнем.


94.

Галлы принесут Великому[169] По большое горе,

В морском Льве[170] напрасен страх.

Огромная масса людей перейдет через море,

Четверть миллиона превратятся в прах.


95.

Густонаселенные места будут необитаемы,

Большие разногласия из-за наделов получения:

Королевства осторожными бездарями управляемы,

Между великими братьями разногласия, смерть и мучения.


96.

Ночью в небе горящий факел замечен будет

В конце и начале Роны.

Голод, меч, слишком поздно помощь прибудет,

Персия направляется, чтобы вторгнуться[171] в Македонию.


97.

Папа римский, города опасайся отныне,

Через него текут две реки, неся угрозу,

Неподалеку от него кровь хлынет

Твоя и твоих близких, когда зацветет роза.


98.

Тот, чье лицо кровью обрызгано

Того, кого только что принес в жертву мести.

Юпитер во Льве – дурное предзнаменование издревле,

Примет смерть за невесту[172].


99.

Римская земля, которая истолковала предзнаменование,

Будет потревожена жителями Галлии,

Но кельты будут бояться тот час, когда их скитания

Северным ветром[173] армию[174] бросят к северу далее.


100.

На островах страшный шум, воодушевление,

О военной кампании все разговоры.

Столь велико от грабителей оскорбление,

Что решат объединиться в большую лигу и выйти в море.

Перейти на страницу:

Все книги серии Всемирная история (Центрполиграф)

История работорговли. Странствия невольничьих кораблей в Антлантике
История работорговли. Странствия невольничьих кораблей в Антлантике

Джордж Фрэнсис Доу, историк и собиратель древностей, автор многих книг о прошлом Америки, уверен, что в морской летописи не было более черных страниц, чем те, которые рассказывают о странствиях невольничьих кораблей. Все морские суда с трюмами, набитыми чернокожими рабами, захваченными во время племенных войн или похищенными в мирное время, направлялись от побережья Гвинейского залива в Вест-Индию, в американские колонии, ставшие Соединенными Штатами, где несчастных продавали или обменивали на самые разные товары. В книге собраны воспоминания судовых врачей, капитанов и пассажиров, а также письменные отчеты для парламентских комиссий по расследованию работорговли, дано описание ее коммерческой структуры.

Джордж Фрэнсис Доу

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / История / Образование и наука
Мой дед Лев Троцкий и его семья
Мой дед Лев Троцкий и его семья

Юлия Сергеевна Аксельрод – внучка Л.Д. Троцкого. В четырнадцать лет за опасное родство Юля с бабушкой и дедушкой по материнской линии отправилась в Сибирь. С матерью, Генриеттой Рубинштейн, второй женой Сергея – младшего сына Троцких, девочка была знакома в основном по переписке.Сорок два года Юлия Сергеевна прожила в стране, которая называлась СССР, двадцать пять лет – в США. Сейчас она живет в Израиле, куда уехала вслед за единственным сыном.Имея в руках письма своего отца к своей матери и переписку семьи Троцких, она решила издать эти материалы как историю семьи. Получился не просто очередной труд троцкианы. Перед вами трагическая семейная сага, далекая от внутрипартийной борьбы и честолюбивых устремлений сначала руководителя государства, потом жертвы созданного им режима.

Юлия Сергеевна Аксельрод

Биографии и Мемуары / Публицистика / Документальное

Похожие книги