Читаем Новая кондитерская Синьорины Корицы полностью

– Нет-нет, продолжайте. Вы уже заинтриговали меня.



Мужчина положил кусочек сахара в чай. Обычно он никогда не клал его, чтобы насладиться ароматом напитка, но в тот момент ему показалось, что немного сладкого пойдет ему на пользу. Возможно, даже придаст смелости. «Слава богу, я сижу. Не хватало только упасть в обморок», – подумал Эудженио.

– Помните, я сказал вам, что мне не понравился круиз? – наконец спросил он.

Корица кивнула.

– Я купил билет в надежде вернуть былое вдохновение. Я верил, что после путешествия в дальние страны я снова начну создавать особенные парфюмы и придумывать новые идеи. Моя жизнь должна была измениться, но… я вернулся таким же, каким уехал.

– Иногда нам кажется, что нужно лишь сменить место или окружение, – заметила Синьорина Корица. – На самом деле мы должны меняться изнутри. Если мы не изменимся, не изменится и наша жизнь. Порой нам кажется, что нужно уехать далеко-далеко, чтобы найти ответ на наш вопрос. Но ответ всегда перед нами.

Эудженио сглотнул. Он не ошибался в этой женщине.

– Поэтому я подумал, что, если вы не будете против, если вы мне позволите и не сочтете просьбу неудобной, потому что мне совсем не хочется затруднять вас… и, разумеется, вы вправе отказаться, и я нисколько не обижусь… – скомканно промямлил он.

Корица вздохнула и улыбнулась.

– Так вы расскажете о своей идее или будете томить до вечера? – беззаботно спросила она.

– Я хотел спросить, могу ли я прийти… ненадолго в вашу лабораторию, чтобы обучиться кондитерскому искусству? Возможно, это привнесет что-то новое в мою жизнь, в чем я так нуждаюсь. Но если вы против, ничего страшного. Я прекрасно вас пойму. Мне тоже тяжело впускать незнакомых людей в свою лабораторию.

Корица снова улыбнулась. Разумеется, она была не против научить синьора Эудженио готовить крем, суфле и тирамису. Но совсем недавно, на верхнем этаже дома Эудженио, пока она держала в руке комочек ваты и вдыхала аромат парфюма номер 12, ей тоже пришла в голову неожиданная идея. Теперь она была как раз кстати.

– Синьор Эудженио, – начала она, – мы познакомились совсем недавно, но уже успели поладить. Вы – потрясающий человек с удивительным талантом. Я буду только рада помочь вам…

Она замолчала. Эудженио не сводил с нее глаз.

– И поэтому я хочу сделать вам встречное предложение: давайте произведем обмен?

Эудженио растерялся. Что она имела в виду?

– Мне бы хотелось еще раз прийти в вашу лабораторию и поучиться у вас. Только когда делишься знаниями, понимаешь, насколько важно твое дело. Вот увидите, нам обоим это пойдет на пользу. Учиться легче, чем обучать.

Эудженио вздрогнул. Он вовсе не собирался учить кого-то искусству парфюмерного дела. Снова впустить незнакомку в его лабораторию? Выдержит ли он? Но сюрпризы Корицы на этом не закончились.



– Разумеется, я не вижу смысла приходить одной, – заключила она.

Эудженио дрожащей рукой положил еще два кусочка сахара в чай.

– Я хотела бы взять с собой Марту и Маттео. Уверена, что для них этот опыт будет захватывающим, а для вас… что ж, позже вы сами скажете. Не хочу ничего предугадывать. Ну что? Попробуем?

Эудженио взмок от напряжения. Предложение Корицы привело его в ужас. Впустить детей в его царство? Они будут все трогать, устроят бардак, а может, даже разобьют флаконы с парфюмом. Его творения, которые стоили не одну тысячу евро! И ему придется доверить свое сокровище неопытным и неуклюжим рукам?

– Н‐не з-з-знаю, – промямлил он.

Корица с нежностью посмотрела на Эудженио. Когда-то Маттео тоже заикался, когда волновался.

– Доверьтесь мне и не бойтесь, – сказала Корица, и ее спокойный и уверенный голос неожиданно убедил Эудженио. – Когда-то я тоже ждала ветра перемен и ничего бы не добилась в одиночку. Доверьтесь мне, и я вам помогу. Все-таки вы первым меня попросили, верно?

Эудженио поставил чашку на стол и перевел взгляд на Корицу. Мысленно он уже согласился. Но как же нелегко ему далось это решение!



– Только на один день… – пробормотал он.

Корица рассмеялась.

– Думаю, одного дня будет достаточно, – заявила она. – Отличное начало.

«Начало чего?» – с ужасом подумал Эудженио, но спросить так и не осмелился.

4. День, когда Марта, Маттео и Синьорина Корица вместе отправляются к синьору Эудженио

Разумеется, Марта и Маттео с радостью согласились пройти мини-курс по парфюмерному искусству. Но Корицу особенно поразило, что ее предложение больше заинтересовало Маттео.

– Но вы ведь тоже будете с нами? – восторженно спросил мальчик. – И о чем вы нам будете рассказывать?

– Я не буду ни о чем рассказывать! – воскликнула Корица. – Я отправлюсь с вами с той же целью – учиться. Я провела в лаборатории всего час, и мир ароматов успел покорить меня.

Ребята удивленно переглянулись: перед ними стояла незнакомая Корица – не учительница, а ученица. Даже в такой роли она не утратила своего очарования.

Наконец наступил долгожданный день.

Перейти на страницу:

Все книги серии Синьорина Корица

Синьорина Корица
Синьорина Корица

Едва ли найдётся любитель сладостей, который не останется в восторге от кондитерской Синьорины Корицы. Хотя отыскать её совсем не просто! Магазинчик притаился в глубине пустынной улицы, около заброшенной фабрики. Зато он распространяет на всю округу чудесные ароматы.Когда двенадцатилетняя Марта забрела сюда, она сразу влюбилась в эти запахи, в аккуратные, но почему-то пустые витрины – даже ещё не зная об удивительных пирожных Синьорины Корицы! Сладости готовятся здесь исключительно по индивидуальному заказу. Чувствуешь себя неуверенно? Десерт «я-со-всем-справлюсь» подойдёт тебе! Поругался с родителями? Сладкая тартинка «подберу-правильные-слова-чтобы-помириться» – уже готова! Разве может кто-то желать зла такой волшебной кондитерской? Увы, может… Марта и Маттео, ученики Синьорины Корицы, ищут способ спасти кондитерскую, но их идея приводит к неожиданным результатам.Итальянский писатель, поэт, литературный критик и переводчик Луиджи Баллерини (родился в 1940 году) – большой ценитель кулинарии: под его редакцией вышло несколько энциклопедий, посвящённых этому искусству. Увлечение Баллерини пересеклось в «Синьорине Корице» с любовью к детской литературе – и успешно: повесть была отмечена главной итальянской молодёжной наградой, Premio Andersen, в 2014 году. На родине писателя эта городская сказка для 8–11-летних сразу приобрела популярность: светлая, добрая и запоминающаяся история – настоящая современная классика.

Луиджи Баллерини

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Новая кондитерская Синьорины Корицы
Новая кондитерская Синьорины Корицы

Синьорина Корица – самый необычный кондитер на свете! Для каждого посетителя она придумывает свой десерт, который понравится именно ему. Но теперь ее магазинчик снесли, чтобы выстроить большой торговый центр… Только Корица не сдается. Ведь ее сладости не просто красивые и удивительно вкусные – они творят чудеса. Лимонное пирожное «все-будет-хорошо» придает уверенности. А хрустящая корзиночка «нужно-набраться-терпения-если-все-идет-не-по-плану» помогает справиться с трудной ситуацией. Так что Корица непременно снова откроет кондитерскую и будет готовить свои знаменитые пирожные! Конечно, Синьорине Корице помогут любимые ученики Марта и Маттео и новый друг – талантливый парфюмер Эудженио де Розмарини. Маттео просто влюбился в его лабораторию! Оказывается, у кондитерского дела немало общего с парфюмерным: строгие рецепты, полет фантазии и, разумеется, завораживающие ароматы. Но способны ли они спасти дружбу, вернуть доверие и подарить надежду? Итальянский писатель, журналист и сценарист Луиджи Баллерини (родился в 1963 году) придумал, как совместить свое увлечение кулинарией и любовь к детской литературе. «Синьорина Корица» в 2014 году получила главную итальянскую награду Premio Andersen в категории «Лучшая книга для читателей 9–12 лет». Эта городская сказка понравилась и российским сладкоежкам – а теперь «КомпасГид» представляет ее продолжение.

Екатерина Тихова , Луиджи Баллерини

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика