– Не знаю, – призналась я. – Я правда старалась изо всех сил.
– Верю.
Наступило молчание.
– А… А он… – Я сделала глубокий вдох. Было все еще трудно произносить его имя вслух, хотя я уже могла проговаривать его про себя. – А Эдвард знает, что ты здесь? – Я не могла не спросить об этом. Это же, в конце концов, моя боль. Я разберусь с ней, когда Элис уедет, подумала я, и мне стало не по себе от одной мысли об этом.
– Нет.
Это единственное, что могло быть правдой.
– Он не с Карлайлом и Эсми?
– Он навещает их раз в несколько месяцев.
– О! – Наверное, он продолжает «отвлекаться». Я перенесла свое любопытство на более безопасную тему.
– Ты сказала, что прилетела сюда на самолете… Откуда?
– Я была у Денали. Навещала семью Тани.
– А Джаспер там? Он приехал с тобой?
Она покачала головой.
– Он не одобряет мое вмешательство в твою жизнь. Мы же обещали. – Она умолкла, и тон ее изменился. – А ты думаешь, что Чарли не станет возражать, если я побуду здесь? – озабоченно спросила она.
– Чарли считает, что ты просто чудо, Элис.
– Ну, это нам еще предстоит выяснить.
И, конечно же, через несколько секунд я услышала, как к дому подъехала полицейская машина. Я вскочила с дивана и бросилась открывать дверь.
Чарли медленно шел по дорожке, опустив голову и плечи. Я подбежала к нему, но он не заметил меня, пока я не обняла его. Он крепко обнял меня в ответ.
– Мне искренне жаль Гарри.
– Мне действительно будет его очень не хватать, – пробормотал Чарли.
– Как там Сью?
– Она, похоже, в шоке, словно не до конца все осознала. С ней остался Сэм… – Чарли говорил нечетко. – Бедные дети. Лия всего на год старше тебя, а Сету лишь четырнадцать… – Он покачал головой и, по-прежнему крепко обнимая меня, снова зашагал к двери.
– Слушай, пап. – Я подумала, что лучше предупредить его заранее. – Ты ни за что не угадаешь, кто у нас в гостях.
Он непонимающе посмотрел на меня. Потом повернул голову и заметил стоявший на другой стороне улицы «Мерседес», сверкавший черной краской в свете горевшего над крыльцом фонаря. Прежде чем он что-то сообразил, в коридоре уже стояла Элис.
– Привет, Чарли, – поздоровалась она. – Извини, что я явилась в такое неподходящее время.
– Элис Каллен? – Он вытаращился на стоявшую перед ним изящную фигурку, словно не веря глазам своим. – Элис, это ты?
– Это я, – подтвердила она. – Я оказалась тут неподалеку…
– А Карлайл?..
– Нет, я одна.
Мы с Элис понимали, что на самом деле Чарли спрашивал вовсе не о Карлайле. Он крепче прижал меня к себе.
– Можно ей у нас немного пожить, а? – взмолилась я. – Я ее уже пригласила.
– Конечно, – машинально ответил Чарли. – Мы очень рады, что ты у нас погостишь, Элис.
– Спасибо, Чарли. Я знаю, что я не ко времени.
– Нет, что ты, ничего страшного. Я буду очень занят, пытаясь сделать все, что смогу, для семьи Гарри, так что просто прекрасно, что ты составишь Белле компанию.
– Ужин на столе, пап, – сказала я ему.
– Спасибо, Беллз. – Он еще раз прижал меня к себе, прежде чем устало зашагал на кухню.
Элис направилась обратно к дивану, я за ней. На этот раз она прижала меня к плечу.
– Выглядишь усталой.
– Да, – согласилась я и пожала плечами. – Это все от смертельных трюков… Ну, а что Карлайл думает о твоей поездке сюда?
– Он ничего не знает. Они с Эсми отправились на охоту. Я свяжусь с ним через несколько дней, когда он вернется.
– Но
Элис поняла, что теперь речь шла вовсе не о Карлайле.
– Нет. Иначе он мне голову откусит, – мрачно ответила она.
Я рассмеялась, а потом вздохнула. Спать мне не хотелось. Мне хотелось всю ночь напролет разговаривать с Элис. И усталости я вроде бы не должна была чувствовать после того, как целый день провалялась на диванчике у Джейкоба. Однако сегодня я чуть не утонула, и это выжало из меня почти все силы – глаза у меня слипались. Я опустила голову на твердое, как камень, плечо подруги, и вскоре провалилась в счастливое забытье, на которое могла лишь надеяться.
Проснулась я рано, после глубокого, без сновидений сна, чувствуя себя хорошо отдохнувшей, но какой-то одеревеневшей. Я лежала на диване, укрытая одеялами, которые приготовила для Элис, и слышала, как они с Чарли о чем-то разговаривали на кухне. Судя по доносившимся оттуда звукам, Чарли готовил ей завтрак.
– И как тяжело это проходило, Чарли? – тихо спросила Элис, и я сначала подумала, что речь шла о семье Клируотеров.
– Очень тяжело, – вздохнул Чарли.
– Расскажи-ка мне все. Я хочу знать, что именно произошло, когда мы уехали.
Наступила пауза, во время которой закрыли дверь шкафчика и выключили таймер на плите. Я ждала продолжения, сжавшись в комок.
– Я никогда не чувствовал себя таким беспомощным, – неторопливо начал Чарли. – Сам не знал, что мне делать. В первую неделю… я думал, что мне придется отправить ее в больницу. Она не ела, не пила, вообще не шевелилась. Доктор Джеранди сыпал словечками вроде «кататонический ступор», но я не разрешил ему ее осмотреть. Я боялся, что это ее еще больше напугает.
– Но она ведь как-то из этого выкарабкалась?