– Сейчас иду! – крикнула я в сторону двери, встала и кинулась к раковине, чтобы ополоснуть руки.
– Белла, – с некоторым смущением в голосе произнесла Элис. – Я почти наверняка знаю, кто это, и, по-моему, мне лучше уйти.
– Почти наверняка? – переспросила я. С каких это пор Элис перестала попадать в точку?
– Если это повторение моей вчерашней вопиющей ошибки в предвидении, тогда, скорее всего, это Джейкоб Блэк или один из его… друзей.
Я уставилась на нее, пытаясь сообразить, что к чему.
– Ты не можешь
– Похоже на то, – пробормотала Элис. Этот факт явно ее раздражал,
В дверь снова позвонили – два коротких, нетерпеливых звонка.
– Тебе не надо прятаться, Элис. Ты пришла сюда первая.
Она с грустью рассмеялась:
– Уж поверь мне – не выйдет ничего хорошего, если мы с Джейкобом Блэком окажемся в одной комнате.
Она быстро чмокнула меня в щеку и исчезла за дверью комнаты Чарли, а потом – вне всякого сомнения – выскользнула в окно.
В дверь позвонили еще раз.
Глава 18
Похороны
Я сбежала вниз по лестнице и распахнула дверь. Конечно же, это оказался Джейкоб. Даже почти ничего не видя, Элис сохранила быстроту реакции.
Он стоял примерно в двух метрах от двери, неприязненно сморщив нос, но в остальном его лицо оставалось неподвижным, словно маска. Но он не смог меня провести: я заметила, что руки у него слегка дрожат.
Всем своим видом он излучал враждебность. Это напомнило мне тот ужасный день, когда он предпочел мне Сэма, и я ощутила, как в ответ на это мой подбородок вызывающе вздернулся вверх.
«Гольф» Джейкоба с включенным двигателем стоял у тротуара. За рулем сидел Джаред, а рядом с ним – Эмбри. Я поняла, что это означало: они боялись отпускать его сюда одного. Я почувствовала досаду и раздражение. Каллены были не такие.
– Привет, – наконец произнесла я, не дождавшись, когда он заговорит.
Джейк поджал губы, так и не двинувшись с места. Глаза его лихорадочно шарили по фасаду дома.
Я скрипнула зубами.
– Ее здесь нет. Ты что-то хотел?
Он замялся.
– Ты одна?
– Да, – вздохнула я.
– Можно поговорить с тобой пару минут?
–
Джейкоб оглянулся на сидевших в машине друзей. Я заметила, как Эмбри едва заметно покачал головой. Это почему-то окончательно вывело меня из себя, и я снова скрипнула зубами.
–
Джейк бросил на меня быстрый взгляд и сердито сдвинул густые черные брови над глубоко посаженными глазами. Сжав челюсти, он промаршировал – другими словами его движения не описать – по тротуару и протиснулся в дом мимо меня.
Я впилась взглядом сперва в Джареда, а потом в Эмбри – мне не нравилось, с какой злобой они смотрели на меня. Они что, и правда думали, что я позволю, чтобы с Джейкобом что-нибудь случилось? Потом с силой захлопнула за собой дверь.
Джейкоб стоял в коридоре у меня за спиной, глядя на разбросанные по всей гостиной одеяла.
– Девичник с ночевкой? – язвительно спросил он.
– Ну да, – так же язвительно ответила я. Мне не нравилось, когда Джейкоб вел себя подобным образом. – А тебе-то какое дело?
Он снова сморщил нос, как будто почувствовал что-то неприятное.
– Где твоя «подруга»? – Я прямо-таки слышала кавычки в его тоне.
– У нее кое-какие дела. Слушай, Джейкоб, что тебе нужно?
Похоже, что-то в комнате заставило его занервничать еще больше – его длинные руки затряслись от плеч до ладоней. Он не ответил на мой вопрос, а вместо этого шагнул в кухню, напряженно осматривая ее беспокойно бегавшими глазами.
Я прошла за ним. Он вышагивал туда-сюда вдоль короткой столешницы.
– Послушай, – сказала я, преграждая ему путь.
Джейкоб перестал шагать и уставился на меня.
– В чем проблема-то?
– Зря я сюда пришел.
Это меня уязвило. Я вздрогнула, а он прищурился.
– Ну, тогда извини, что тебе пришлось приехать, – пробормотала я. – Скажи мне, что тебе нужно, а потом не задерживайся.
– Мне нужно задать тебе всего парочку вопросов. Я тебя не задержу. Нам надо вернуться на похороны.
– Ладно, валяй задавай.
Наверное, я немного переигрывала с обострением отношений, но я не хотела, чтобы он заметил, как мне больно. Я знала, что это нечестно с моей стороны. В конце концов, вчера вечером я предпочла ему
Он сделал глубокий вдох, и пальцы его вдруг перестали дрожать. Лицо стало спокойным и невозмутимым.
– У тебя в доме находится один из Калленов, – констатировал он.
– Да. Элис Каллен.
Он задумчиво кивнул.
– И надолго она здесь?
– На сколько ей захочется. – В моем голосе по-прежнему звучала враждебность. – Сроки не оговаривались.
– Как ты думаешь, ты могла бы… пожалуйста… объяснить ей все о другой – о Виктории?
Я побледнела.
– Я уже все ей рассказала.
Он снова кивнул.
– Ты должна знать, что когда здесь кто-то из Калленов, мы можем охранять лишь свою территорию. В безопасности ты можешь быть лишь в Ла-Пуше. Здесь я больше не смогу тебя защитить.
– Ладно, – тихо произнесла я.
Он молча посмотрел на окна, выходившие на задний двор.
– Это все?
Не отводя глаз от окон, он ответил:
– И вот что еще…
Я ждала, но он не продолжал.