Читаем Новолуние полностью

Неужели подобная мысль казалась ему по-настоящему омерзительной? Неужели он скорее погибнет, чем преобразит меня? Мне показалось, что меня с силой ударили в живот. Эдвард смотрел на меня с искаженным мукой лицом.

И тут Элис отделилась от нас, направившись к Аро. Мы стали следить за ней. Она подняла руку так же, как и он, но ничего не сказала. Аро нетерпеливым жестом остановил ретивых телохранителей, двинувшихся, чтобы преградить ей дорогу. Он перехватил ее на полпути и взял за руку с любопытным блеском в глазах.

Никто не пошевелился. Аро, казалось, замер над рукой Элис. Томительно тянулись секунды, и меня охватывало все большее напряжение, пока я гадала, сколько же еще пройдет времени, прежде чем оно окончательно истечет. Прежде чем станет ясно, что дело плохо – куда хуже, чем кажется.

Минуло еще несколько тягостных мгновений, прежде чем голос Аро нарушил гробовую тишину.

– Ха-ха-ха! – рассмеялся он, по-прежнему наклонив голову, потом медленно поднял глаза, сверкавшие от восторга. – Сколь захватывающе и восхитительно!

– Я рада, что вам это доставило удовольствие, – сухо заметила Элис.

– Увидеть то, что видишь ты, – особенно события, которые еще не произошли! – Он от удивления покачал головой.

– Но обязательно произойдут, – спокойно напомнила ему Элис.

– Да-да, все предопределено. Разумеется, никаких проблем.

Кай выглядел горько разочарованным, и это чувство, похоже, разделяли Феликс и Джейн.

– Аро, – обиженно обратился Кай.

– Дорогой Кай! – Аро улыбнулся. – Не переживай. Подумай об открывающихся возможностях! Сегодня они не с нами, но мы всегда можем надеяться на будущее. Только представь себе, сколько радости одна только Элис принесет в наше скромное общество… К тому же мне ужасно любопытно узнать, как все пройдет у Беллы!

Аро казался вполне убежденным. Разве он не сознавал, насколько субъективны видения Элис? Или что она могла сегодня решить переродить меня, а завтра передумать? Миллион тривиальных решений, как ее собственных, так и многих других, включая Эдварда, могли изменить ее путь, а вместе с ним и будущее.

И будет ли иметь значение, чего хочет Элис, и какая разница, стану ли я вампиром, если сама мысль об этом для Эдварда столь омерзительна? Если для него смерть представляется более приемлемой альтернативой, чем перспектива целую вечность находиться рядом со мной, бессмертной занудой и раздражителем? Какой бы ужас я ни испытывала, я чувствовала, как погружаюсь в депрессию и тону в ней…

– Значит, теперь мы можем уйти? – спросил Эдвард.

– Да-да, – учтиво ответил Аро. – Однако приезжайте навестить нас снова. Нынешний ваш визит прошел чрезвычайно увлекательно.

– А мы, в свою очередь, тоже вас навестим, – пообещал Кай, внезапно прикрыв глаза и став похожим на ящерицу с тяжелыми веками. – Дабы убедиться, что вы сдержали обещание. Будь я на вашем месте, я бы надолго не откладывал. Второго шанса мы не предоставляем.

Челюсти Эдварда сжались, но он лишь коротко кивнул.

Кай ухмыльнулся и плавно направился туда, где по-прежнему неподвижно сидел Марк, ни к чему не проявляя интереса.

Феликс простонал.

– Ах, Феликс, – игриво улыбнулся Аро. – Хайди появится с минуты на минуту.

– Хм-м, – нервно протянул Эдвард. – В таком случае, возможно, нам лучше уйти пораньше.

– Да, – согласился Аро. – Прекрасная мысль. Столько непредвиденных случайностей! Пожалуйста, подождите внизу до темноты, если не возражаете.

– Конечно, – согласился Эдвард, а я сжалась при одной мысли о том, что придется ждать целый день, прежде чем мы сможем ускользнуть отсюда.

– И вот еще что. – Аро кивнул, пальцем поманив к себе Феликса. Тот сразу же подошел, и Аро расстегнул на рослом вампире серый плащ, стянул его с плеч крепыша и бросил Эдварду. – Возьми-ка вот это. Ты выглядишь немного вызывающе.

Эдвард натянул на себя длинный плащ, не надевая капюшона.

– Тебе идет, – вздохнул Аро.

Эдвард хмыкнул, но вдруг осекся, бросив взгляд назад.

– Благодарю вас, Аро. Мы подождем внизу.

– Прощайте, мои юные друзья, – произнес Аро, глядя туда же, куда и Эдвард.

– Пошли, – сказал Эдвард, поторапливая.

Деметрий жестом велел нам следовать за ним, и мы отправились обратно тем же путем, что и пришли. Судя по всему, это был единственный выход.

Эдвард быстро шел, ведя меня рядом. Элис с напряженным лицом шагала с другой стороны.

– Если бы скорости прибавить, – пробормотала она.

Я в испуге уставилась на нее, однако на ее лице читались лишь раздражение и досада. И тут я услышала гомон голосов – громких и грубых, – доносившийся из вестибюля.

– Как тут все необычно, – раздался густой мужской голос.

– Чистое Средневековье, – выпалил в ответ неприятный визгливый женский голос.

Через маленькую дверь втекала толпа людей, наполняя небольшое помещение. Деметрий сделал нам знак, чтобы мы посторонились и дали им пройти. Пропуская людей, мы прижались к холодной каменной стене.

Шедшая впереди пара, судя по произношению, американцы, оценивающе оглядывалась.

– Добро пожаловать, дорогие гости! Добро пожаловать в Вольтерру! – послышался голос Аро из зала.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сумерки [любительские переводы и фанфики]

Похожие книги