Я почувствовала, как Эдвард пожал плечами.
– У них есть определение для тех, кто пахнет так же, как Белла для меня. Они назвали ее моей певицей – потому что ее кровь поет для меня.
Элис рассмеялась.
Я очень устала и глаза у меня слипались, но я боролась со сном. Я не собиралась терять ни секунды рядом с ним. Иногда, разговаривая с Элис, он вдруг наклонялся и целовал меня, – его гладкие, как стекло, губы касались моих волос, лба, кончика носа. И всякий раз при этом мое впавшее в долгую спячку сердце словно пронзало током. Казалось, его биение разносилось по всей комнате. Это был рай – дивные поцелуи посреди ада.
Я совершенно утратила чувство времени, и когда руки Эдварда сильнее обняли меня, а они с Элис настороженно взглянули в дальний конец комнаты, я запаниковала и вжалась в грудь Эдварда.
Сквозь двустворчатые двери вошел Алек, сверкая теперь уже ярко-красными глазами, но по-прежнему в безупречном темно-сером костюме без единого пятнышка, несмотря на дневную «трапезу». Он принес хорошие новости.
– Теперь вы можете уйти, – произнес Алек с такой теплотой в голосе, словно мы были давними друзьями. – Мы просим вас не задерживаться в городе.
Эдвард не стал утруждать себя притворной учтивостью и ответил ледяным тоном:
– Это проблем не составит.
Алек улыбнулся, кивнул и снова исчез.
– Идите по правому коридору за угол к первому ряду лифтов, – инструктировала нас Джина, пока Эдвард помогал мне подняться. – Вестибюль двумя этажами ниже выходит прямо на улицу. А теперь прощайте, – мило добавила она.
Мне стало интересно, хватит ли ее компетенции для того, чтобы спасти себе жизнь. Элис мрачно посмотрела на нее.
Я испытала облегчение, узнав, что есть другой выход. Я вряд ли бы вынесла еще один марш-бросок по подземелью.
Мы вышли через стильно и роскошно отделанный вестибюль. Я единственная оглянулась на средневековый замок с современным замысловатым бизнес-фасадом. Башню я отсюда не разглядела и от этого испытала облегчение.
На городских улицах по-прежнему бурлил праздник. Только-только начали зажигаться фонари, когда мы быстро зашагали по узеньким, мощенным булыжником проулкам. Над головой простиралось унылое сероватое небо, но здания стояли так плотно, что в городе казалось гораздо темнее.
Карнавальные костюмы и антураж также были темными. Длинный, развевающийся на ходу плащ Эдварда не так бросался в глаза, как мог бы обычным вечером в Вольтерре. Теперь появилось много других фигур в черных атласных накидках, а пластиковые клыки, которые я видела днем у ребенка на площади, похоже, стали очень популярными и среди взрослых.
– Вот комедия, – пробормотал Эдвард.
Я не заметила, когда исчезла шедшая рядом со мной Элис. Я повернулась, чтобы задать ей вопрос, но ее и след простыл.
– Где Элис? – в панике прошептала я.
– Она отправилась забрать твой багаж оттуда, где ты оставила его сегодня утром.
Я и забыла, что у меня есть зубная щетка. От этой мысли настроение у меня резко поднялось.
– Она заодно и машину угонит? – догадалась я.
– Нет, только после того, как мы выйдем из города. – Эдвард широко улыбнулся.
Путь к воротам показался почти бесконечным. Эдвард видел, что я вымоталась до предела, обнял меня за талию и поддерживал, пока мы шли.
Я вздрогнула, когда он провел меня через темную каменную арку. Тяжелая древняя решетка напоминала дверь клетки, грозя вот-вот упасть и запереть нас в западне.
Эдвард повел меня к темной машине, ждавшей с включенным двигателем в круге тени справа от ворот. К моему удивлению, он юркнул вместе со мной на заднее сиденье вместо того, чтобы сесть за руль.
– Извини, – виновато проговорила Элис, делая неопределенный жест в сторону приборной панели. – Выбор оказался небольшой.
– Все нормально, Элис, – широко улыбнулся Эдвард. – Не все же тебе «Порше-911» с турбонаддувом.
Она вздохнула.
– Наверное, придется себе такую купить. Чудо, а не машина.
– Я подарю ее тебе на Рождество, – пообещал Эдвард.
Элис повернула голову, лучезарно улыбаясь ему в ответ, и это меня напугало, потому что она уже неслась по темной извилистой дороге между холмов.
– Желтого цвета, – сказала она.
Эдвард крепко обнимал меня. В сером плаще мне было тепло и уютно. Даже больше, чем уютно.
– Теперь можешь поспать, Белла, – пробормотал он. – Все кончилось.
Я знала, что он имел в виду опасности и кошмары в древнем городе, но мне все-таки пришлось сглотнуть, прежде чем я сумела ответить:
– Мне не хочется спать. Я не устала.
Я соврала. Я просто не собиралась закрывать глаза. Машина освещалась лишь тусклым светом индикаторов на приборной панели, но я вполне могла видеть его лицо. Он прижался губами к ямочке у меня под ухом.
– Попытайся заснуть, – попросил он.
Я покачала головой.
– Ты все такая же упрямая, – вздохнул он.
Я действительно упрямилась. Я сражалась с отяжелевшими веками и победила.