– Привет, Белла, – раздался из темноты голос Джейкоба, и я подскочила от неожиданности. Он говорил негромко, почти смущенно, но, поскольку я ожидала какого-то предупреждения от гудящих от ветра камней, все-таки застал меня врасплох. Я разглядела его силуэт на фоне предрассветного неба – он казался просто исполином.
– Джейк?
Он стоял в нескольких шагах от меня, нетерпеливо переминаясь с ноги на ногу.
– Билли сказал мне, что ты приехала. Ты не очень долго раздумывала, верно? Я знал, что ты обо всем догадаешься.
– Да, теперь я вспомнила ту самую легенду, – прошептала я.
Наступило долгое молчание, и хотя еще недостаточно рассвело, чтобы можно было что-то хорошо рассмотреть, у меня по коже побежали мурашки, словно он пристально вглядывался в мое лицо. Наверное, ему хватало света, чтобы прочесть его выражение, потому что когда он снова заговорил, голос его звучал язвительно.
– Могла бы просто позвонить, – резко произнес он.
– Знаю, – кивнула я.
Джейкоб начал спускаться по камням. Если бы я прислушалась, то за шумом волн разобрала бы, как его ноги тихонько шуршат по камням. Камешки звякали у меня в ушах, словно кастаньеты.
– Зачем ты приехала? – спросил он, не переставая раздраженно вышагивать.
– Я думала, что лучше поговорить с глазу на глаз.
– Да уж, лучше, – фыркнул он.
– Джейкоб, мне нужно тебя предупредить…
– О лесничих и охотниках? Не беспокойся. Мы уже все знаем.
– Не беспокоиться? – ужаснулась я. – Джейк, они вооружены! Они ставят капканы, объявляют награды и…
– Мы сами сможем о себе позаботиться, – пробурчал он, не переставая ходить взад-вперед. – Ничего они не поймают. Они только все усложняют и очень скоро тоже начнут исчезать.
– Джейк? – прошипела я.
– Что? Это же факт.
От отвращения у меня перехватило дыхание.
– Как ты… как ты так можешь? Ты же всех их знаешь. С ними же Чарли! – От этой мысли живот пронзила острая боль.
Он вдруг остановился.
– А что еще мы можем сделать? – огрызнулся он.
Облака озарились розовой полоской света. Теперь я различала выражение его лица: злое, усталое, словно загнанное в угол.
– А можешь… ты, ну, постараться не быть… оборотнем? – пролепетала я.
Он вскинул руки кверху.
– Как будто бы у меня есть выбор! – вскрикнул он. – И как это сможет помочь, если тебя волнуют исчезновения людей?
– Я тебя не понимаю.
Он бросил на меня свирепый взгляд, затем прищурился, казалось, он вот-вот зарычит.
– Знаешь, почему я так злюсь, что впору начать плеваться?
Я отшатнулась, увидев его зловещее лицо. Казалось, он ждал ответа, так что я покачала головой.
– Какая же ты лицемерка, Белла, – вот так сидишь и
–
– М-м-м! – простонал он, прижав дрожащие кулаки к вискам и зажмурив глаза. – Может, прислушаешься к себе?
– Что?
Он приблизился ко мне на два шага, наклонился и яростно посмотрел мне в глаза.
– Ну ты уж извини меня, что я не смог стать тем чудовищем, которое тебе по нраву, Белла. Похоже, я не такой классный, как кровосос, а?
Я вскочила на ноги и впилась в него испепеляющим взглядом.
– Нет, не такой! – крикнула я. – Ты не корчишь его из себя, дурень, а делаешь то же самое!
– Что ты такое говоришь?! – проревел он, трясясь от злости.
Я оказалась совершенно сбитой с толку, когда голос Эдварда предупредил меня.
– Будь очень осторожна, Белла, – предостерег он. – Не дави на него слишком сильно. Тебе нужно успокоить его.
Даже голос у меня в голове сегодня произносил какую-то бессмыслицу.
Однако я к нему прислушалась. Ради этого голоса я сделала бы что угодно.
– Джейкоб, – взмолилась я, стараясь говорить мягче и ровнее. – Разве так уж необходимо
Он резко выпрямился, как будто мои слова ударили его током. Он вскинул брови и уставился на меня.
– Убивать людей? – переспросил он.
– А ты думал, о чем мы говорим?
Он больше не дрожал. Он смотрел на меня с надеждой и недоумением.
– Я думал, что мы говорили о твоем отвращении к оборотням.
– Нет, Джейк, нет. Дело не в том, что ты… волк. Это нормально, – заверила его я и поняла, что говорю искренне. Вообще-то мне было все равно, что он превращался в огромного волка – он по-прежнему оставался Джейкобом. – Если бы ты нашел способ не вредить людям… вот что меня беспокоит. Это же ни в чем не повинные люди, Джейк, люди вроде Чарли, и я не могу смириться с этим, пока ты…
– И это все? Правда? – прервал он меня, несмело улыбнувшись. – Ты просто боишься, потому что я убийца? И это все?
– А разве этого мало?
Он начал хохотать.
– Джейкоб Блэк, это совсем не смешно!
– Конечно, конечно, – согласился он, все еще давясь смехом.
Он широко шагнул и снова заключил меня в медвежьи объятия.
– Ты правда, честно не возражаешь, что я превращаюсь в огромного пса? – радостно спросил он, гремя мне в ухо.
– Нет, – ахнула я. – Джейк, дай вздохнуть!
Он отпустил меня и взял за руки.
– Я не убийца, Белла.