Читаем Новые правила полностью

Сейчас Кая смотрела, как вода медленно стремится во флягу, и чувствовала, что успокаивается вопреки всему – усталости, страху и скорби. Она подняла глаза и увидела безмолвный лес, склонившийся к воде на другом берегу реки, утку с деловитой компанией утят, пересекающую заводь неподалеку, лягушку, судорожно загребающую лапками, которая опасливо проплывала мимо. Местные жители не привыкли к гостям.

Кая плотно закрутила крышку, сняла с пояса последнюю флягу, наклонилась к воде – и увидела женское лицо посреди реки, разглядывающее ее со спокойным любопытством.

Фляга упала в реку, булькнула, уходя под воду. Кая выхватила самострел из кобуры. Внутри билась, дрожала натянутая струна ужаса, сердце рывком ухнуло куда-то в желудок.

Женщину в воде не испугал самострел. Она только тихонько хихикнула, а потом подмигнула, как будто они с Каей были старыми друзьями, и подплыла ближе – совсем не намного, но Кая это заметила.

Лицо незнакомки было человеческим, но это не обмануло Каю ни на миг: у человека не могло быть такой белой, как луна, кожи, которая светилась изнутри, таких пронзительно-зеленых глаз цвета болотной ряски, таких ярко-алых губ. Выдавали ее и черты – слишком большие глаза, слишком острые скулы были нечеловеческими. Они тревожили, волновали.

Самострел в руках Каи дрогнул – она знала, что нужно стрелять не раздумывая, но ей не хватало духу выстрелить прямо в это прелестное лицо. Несмотря на то, что эта женщина (женщина ли?) несла гибель, Кае захотелось ее нарисовать. Кая была еще недостаточно зачарована, потому что сумела осознать, насколько безумна эта мысль.

Она медлила всего мгновение, но этого было достаточно.

Улыбнувшись, женщина выпрямилась в воде – показались ее шея, плечи и грудь. Шею украшали гирлянды, свитые из речных кувшинок, а на груди сидела большая лягушка, которая слепо таращилась вверх, кажется, зачарованная своей хозяйкой. Все тело речной женщины ниже лица было покрыто прозрачной чешуей, тонкой и нежной на вид. Чешуя переливалась всеми цветами радуги в редких солнечных лучах, и Кая тупо уставилась на нее, трепеща от ужаса, но не в силах оторвать взгляд.

Женщина загребла руками воду, звонко расхохоталась (эхо несколько мгновений металось между деревьями Темного леса, прежде чем сгинуть) и подплыла ближе. Кая увидела, что ниже пояса гибкое, чешуйчатое тело переходит в длинный змеиный хвост. Его кончик, загибающийся колечком, мелькнул над водой и тут же пропал.

– У тебя красивые рыжие волосы. Мне нравится этот цвет.

Голос речной женщины раздавался как будто сразу в голове у Каи, потому что алые губы не шевелились – лишь изогнулись в широкой, хитрой улыбке.

– Мне бы хотелось, чтобы ты осталась здесь, со мной. Ты и твои прекрасные рыжие волосы.

Рука Каи дрогнула. Словно со стороны, она в немом ужасе наблюдала за тем, как тварь из реки приближается, улыбаясь с нежностью… и голодом.

– У меня много волос – здесь, на дне реки. Хочешь взглянуть на них? Темные и светлые, седые и русые, кудрявые и гладкие… Много, много красивых прядей. – Теперь женщина была еще ближе, почти у самой кромки воды.

Кая тихо застонала от напряжения, пытаясь нажать на крючок самострела – не убить, так хотя бы ранить или отвлечь тварь из реки, чтобы разорвать зрительный контакт, который лишал воли, но самострел выпал в прибрежную траву из ее ослабевших пальцев. Речная женщина снова тихо хихикнула.

– Красивые волосы… Таких у меня еще нет. Что же ты? Подойди ко мне ближе… Ближе…

Чудовищным усилием воли Кая сделала шаг – не к воде, а от воды, и речная женщина недовольно зашипела, показывая зубы, белые, длинные и очень острые. Ее лицо изменилось лишь на мгновение, а сразу вслед за тем снова стало нежным.

– Куда же ты, моя милая?

Кая вздрогнула и почувствовала, что в воздухе запахло сушеными травами – теми же травами, что она заваривала для дедушки, когда он заболел и перестал вставать с постели.

– Не беги от меня. Иди ко мне. Здесь, у меня, исполняются все желания. – Глаза женщины вспыхнули желтоватым огоньком, как у кошки. – Все, кто пришел ко мне, не пожалели об этом. Ступи в воду и узнай. Узнай. Узнай. – Она приоткрыла рот и вдруг облизнулась – показался и тут же пропал длинный язык, яркий, розовый и шершавый, как у лесного зверя. – Хочешь, чтобы я дала тебе сокровенное? Хочешь? Хочешь? – голос в Каиной голове становился все менее разборчивым, все более похожим на змеиное шипение, но Кая все равно продолжала его понимать. – О да, я вижу, чего ты хочешь. Я чувствую. Я знаю. Я знаю, чего ты боишься. Не бойся. Мне не нужна твоя жизнь. Только волосы. Красивые, рыжие волосы. Отдай их мне – я не постою за ценой… Посмотри, что я могу дать тебе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир из прорех

Другой город
Другой город

В новой реальности электричество под запретом, потому что оно открывает двери существам из другого мира. Но бывшей Москве удалось сохранить прежнее величие. Сандр, новый правитель города, мечтающий возродить цивилизацию, построил большую лабораторию, где трудятся талантливые ученые.Здесь находит себе работу и Артем, которому льстит благосклонность Сандра. Теперь у них с Каей есть крыша над головой и защита городских стен… Но порой эта безопасность кажется мнимой. Кая чувствует во всем происходящем какой-то подвох.Одна против целого города, она пытается разобраться в том, что скрывают в себе темные подвалы лаборатории. Кая даже не подозревает, насколько близка к разгадке страшной тайны…

Михал Айваз , Яна Летт

Фантастика / Детская литература / Проза / Социально-философская фантастика / Современная проза

Похожие книги

Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова , Уолтер де ла Мар

Детективы / Биографии и Мемуары / Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное