Читаем Новые правила полностью

Новая волна душного травяного запаха ударила Кае в ноздри, и она пошатнулась. Как наяву, у нее перед глазами возникла картина из прошлого. Дедушка, здоровый и сильный, несмотря на возраст, шел через лес с самострелом на поясе и арбалетом за плечами. Кая семенила рядом с ним – слишком маленькая, чтобы попадать в шаг. Рядом шел высокий человек – широкоплечий, рыжеволосый, заросший бородой до самых глаз, веселых и блестящих. Это был ее отец. Навстречу им из леса вышел точно такой же мужчина, но безбородый – Каин дядя, близнец отца. Увидев ее, он радостно взмахнул рукой.

– Видишь? – вкрадчивый голос в ее голове сдул картинку, как ветер – пыль. – Это может снова стать твоим. Я отдам это тебе. Это будет обмен. Ступи в воду, моя милая. Ступи в воду. В воду…

Теперь речная женщина была у самой кромки воды, и Кая могла видеть ее целиком: бледный, как у рыбы, живот, почти не защищенный чешуей, извивающийся хвост, поднимающий муть со дна реки, жадно горящие глаза, в которых не осталось ничего человеческого. Теперь, опираясь на хвост, обитательница реки оказалась выше Каи и смотрела сверху вниз, не переставая улыбаться нежной, широкой улыбкой ярко-алых губ.

– Милая девочка… Потерянная девочка. Шагни в воду – и я верну тебя домой.

Как в забытьи, Кая сделала шаг вперед, а потом обе вздрогнули, словно пробудившись ото сна, – и Кая, и тварь, которая только казалась женщиной.

В боку, на самой границе между прозрачной чешуей и ничем не защищенной кожей, торчала короткая арбалетная стрела.

Кая резко отскочила от воды, пошатнувшись. У нее сильно кружилась голова, как будто она надышалась дымом у костра. Речная обитательница смотрела на рану, шипя яростно и испуганно, – ее взгляд больше не был прикован к Кае. Морок спал.

– Попал, – растерянно сказал Артем, который стоял за плечом у Каи, глядя на существо в воде со смесью ужаса и восторга, – ого.

Увидев его, речная обитательница издала крик, полный ярости и боли, держась за стрелу, глубоко ушедшую в тело. Глазами она пожирала Артема и Каю, но время было упущено: вне воды она была бессильна. Кая резко нагнулась, схватила самострел… Издав испуганное, злобное шипение, жительница реки ушла под воду – быстро и плавно, будто ее и не было. На поверхности воды появился и тут же лопнул зеленоватый пузырек.

Не обменявшись ни словом с Артемом, быстро и молча, Кая развернулась и припустила в сторону трассы, подхватив фляги, которые так и остались наполовину пустыми. Она думала о рюкзаках – сейчас они были важнее, чем вода, важнее того, что случилось у реки.

Только завидев вещи, которые лежали у кустов там, где их оставили, Кая позволила себе пойти медленно, с трудом дыша сквозь стиснутые зубы. Артем коснулся ее руки:

– Тебя шатает.

Кая не ответила и поборола импульс сбросить его руку с плеча – руку человека, который ничего не знал о мире вокруг и никогда прежде не стрелял из арбалета во что-то живое, но сумевшего спасти ее жизнь.

Дойдя до рюкзаков, Кая остановилась как вкопанная, а вслед за ней остановился Артем, издав изумленное низкое «о!».

Их рюкзаки были усыпаны цветами – васильками, колокольчиками и иван-чаем, в изобилии растущими вдоль дороги. Вещи были нетронуты.

Кая смахнула цветы с рюкзаков и почувствовала на пальцах росу.

Глава 18

Артем

Артему очень хотелось поговорить о том, что случилось у реки, но Кая молчала до самого вечера, и он не стал заговаривать первым. Он молча шел вслед за ней, как до этого, но теперь все изменилось. Пальцы дрожали от пережитого шока, но, когда Артем пришел в себя, испуг сменился новым чувством – гордостью. Он впервые остался вне стен общины один, и оказалось, что он вовсе не так бесполезен, как все внушали ему до этого. Да, он умел работать головой лучше, чем руками, но ведь именно его стрела вонзилась в грудь чудищу из реки и спасла Каю. «В бок, а не в грудь, – услужливо напомнил внутренний голос, тонкий и противный, похожий на писк комара. – Ты ведь почти промахнулся, дружок».

– Я не промахнулся, – вслух ответил ему Артем. – Я попал.

– Угу, – отозвалась Кая без усмешки, – попал.

Артем старался не пялиться на ее спину, ноги и волосы (хотя Кая шла впереди и никак не могла этого заметить), но потом смирился и поднял взгляд. До смерти хотелось узнать, представляет ли Кая, чего ему стоило решиться последовать за ней, когда он понял, что ее нет слишком долго? Тогда, продираясь через кусты на звук воды и сжимая в онемевшей от напряжения руке арбалет, он думал о том, что будет, если не найдет ее. Или найдет – а вместе с ней и то, что заставило ее задержаться. Он был слишком напуган, чтобы думать еще и о рюкзаках со всем тем, что сохраняло им жизнь в последние дни. Вещи, хоть и спрятанные за кустами, остались стоять неподалеку от дороги… И все же… Если бы Артему хватило самообладания подумать об этом, возможно, он пошел бы за Каей позже, и, возможно – только возможно – это стоило бы ей жизни.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир из прорех

Другой город
Другой город

В новой реальности электричество под запретом, потому что оно открывает двери существам из другого мира. Но бывшей Москве удалось сохранить прежнее величие. Сандр, новый правитель города, мечтающий возродить цивилизацию, построил большую лабораторию, где трудятся талантливые ученые.Здесь находит себе работу и Артем, которому льстит благосклонность Сандра. Теперь у них с Каей есть крыша над головой и защита городских стен… Но порой эта безопасность кажется мнимой. Кая чувствует во всем происходящем какой-то подвох.Одна против целого города, она пытается разобраться в том, что скрывают в себе темные подвалы лаборатории. Кая даже не подозревает, насколько близка к разгадке страшной тайны…

Михал Айваз , Яна Летт

Фантастика / Детская литература / Проза / Социально-философская фантастика / Современная проза

Похожие книги

Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова , Уолтер де ла Мар

Детективы / Биографии и Мемуары / Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное