Читаем Новые правила полностью

– Лидия рассказала, что Тень появился в самом начале, – Кая нахмурилась, вспоминая. – Якобы он заключил договор о ненападении с местными. Он позволяет им использовать электричество и каким-то образом не дает нечисти вылезать из прорех, ну а они ему – человеческие жертвы, уважение и почет. – Кая с трудом улыбнулась.

– Ты в это веришь? – Ган сидел на стуле у ее постели и рассеянно перекидывал короткий острый кинжал с ладони на ладонь, сосредоточенно глядя на него, будто все ответы таились в холодной стали.

– Не верю, – ответила без колебаний Кая. – Они просто выдумали красивую легенду, чтобы контролировать людей. Думаю, всем управляет группа людей, которая остается в тени.

– Неплохой каламбур. Но как тогда объяснить историю с водой и то, что они не боятся прорех?

– Не знаю, – пробормотала Кая. – Они используют электричество в небольших количествах. Возможно, это связано с местом. Артем рассказывал теорию про поля, на которых прорехи могли бы работать иначе, – может, это одно из них… В общем, вариантов много, но они все звучат менее безумно, чем то, что с тварью можно договориться.

– Может быть, – рассеянно произнес Ган, проводя по кинжалу пальцем, а затем поднимая на нее глаза. – Все это странно. Что ж… В любом случае спасибо за помощь. Выздоравливайте, леди. Я зайду завтра.

– Князь Агано заходит навещать всех сирых и хворых в своем славном княжестве? – Кая хотела, чтобы вопрос прозвучал шутливо, но Ган не улыбнулся.

– Нет, не всех, – очень серьезно ответил он. – Но тебя я хотел бы увидеть снова. Ты ведь не будешь против?

Кая вдруг почувствовала, как горячо стало щекам и шее.

– Не-а, – пробормотала она, отводя взгляд. – С чего бы? Не буду.

– Вот и славно! – бодро сказал Ган, пружинисто поднимаясь со стула. – Тогда позвольте вас покинуть – государственные дела не ждут!

Выходя, Ган столкнулся в дверях с Артемом, который нес Кае творог с кухни, и отвесил ему шутливый поклон.

– А ему чего здесь надо? – хмуро спросил Артем, усаживаясь на освободившееся место.

– Спрашивал про Тень. А что?

– Да ничего… Просто, мне кажется, стоит быть с ним осторожнее. Странный он. К тому же вчера у нас был не слишком приятный разговор…

И Артем рассказал, что они останутся пленниками до приезда Саши и Инги. Кажется, Артема обидело, что она не разделила его возмущение, и на краткий миг Кая почувствовала неловкость, будто и вправду была в чем-то виновата. После этого они долго не обсуждали ни Гана, ни его княжество.

Ган приходил к Кае каждый день – первые пару дней она смущалась, но потом решила принимать эти визиты как должное… И поняла, что ждет Гана больше, чем Артема.

Говорить с Артемом было все равно что идти по тонкому льду – слишком многие темы могли нарушить хрупкое равновесие между ними. Дедушка, Ган, княжество, листки в рюкзаке, то, что случилось в городе Тени…

С Ганом же общаться оказалось просто – раньше ей было так просто только с дедушкой, и Кая не знала, в чем секрет. Она быстро поняла, что, вопреки подозрениям Артема, Ган действительно много читал. При этом говорил он так, что ей все было ясно и не приходилось чувствовать досаду из-за непонятных слов. Иногда он шутил, говорил, как герой книги о приключениях или, скорее, сразу нескольких книг. Они обсуждали погоду и разведение скота, книги и парники, нечисть и торговлю. Ган говорил много и интересно, а слушал ее мнение с таким вниманием, что Кая все меньше отслеживала, что можно говорить руководителю чужой общины, а от чего стоило бы воздержаться, и это ее тревожило. В его речи причудливо мешались слова из разных культур и эпох, и почему-то (хотя Артем предполагал, что причина кроется в невежестве) Кае казалось, что Ган говорит так намеренно. Иногда он вдруг становился серьезен – когда рассуждал об оружии, боях, в которых ему приходилось участвовать, детстве (о нем, впрочем, он говорил неохотно и мало) или нападениях на Агано. Кая никак не могла понять, насколько он сам верит в придуманную сказку, – Ган играл словами и смыслами, улыбался, шутил, но отдавал приказы – и шестеренки созданного им мира крутились без перебоев.

Кая никогда не призналась бы в этом кому-то еще, но с собой была достаточно честна и понимала, что присутствие Гана ее волнует. Прежде она не встречала никого даже отдаленно на него похожего – он провоцировал и поддевал ее, шутил и слушал. С ним она не чувствовала себя ни глупой, ни безнадежно его опережающей – они говорили на равных, и после каждого разговора Кая чувствовала недосказанность… и хотела говорить опять. Решив про себя не задумываться о происходящем всерьез, она сосредоточилась на том, что рано или поздно покинет Агано, а значит, Ган не представляет для нее опасности.

Когда Шрам наконец позволил Кае встать с постели, Ган явился в лазарет, как будто ждал у дверей.

– Как самочувствие, леди? – бодро осведомился он, опираясь на косяк двери. – Готова к экскурсии по скромному княжеству?

– Я не думала, что у князей скромных княжеств бывает так много свободного времени, – сказала Кая, стараясь проигнорировать укол удовольствия от его предложения. – В чем твой секрет?

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир из прорех

Другой город
Другой город

В новой реальности электричество под запретом, потому что оно открывает двери существам из другого мира. Но бывшей Москве удалось сохранить прежнее величие. Сандр, новый правитель города, мечтающий возродить цивилизацию, построил большую лабораторию, где трудятся талантливые ученые.Здесь находит себе работу и Артем, которому льстит благосклонность Сандра. Теперь у них с Каей есть крыша над головой и защита городских стен… Но порой эта безопасность кажется мнимой. Кая чувствует во всем происходящем какой-то подвох.Одна против целого города, она пытается разобраться в том, что скрывают в себе темные подвалы лаборатории. Кая даже не подозревает, насколько близка к разгадке страшной тайны…

Михал Айваз , Яна Летт

Фантастика / Детская литература / Проза / Социально-философская фантастика / Современная проза

Похожие книги

Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова , Уолтер де ла Мар

Детективы / Биографии и Мемуары / Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное