Читаем Новые правила полностью

– Ган, мне не надо отдыхать. – В ее голосе звенела обида. – Хочу остаться с тобой. Я все расскажу сейчас.

– Не стоит, – Ган говорил мягко, но его голос был тверд. – Иди.

– Ган, – она уже не могла скрыть обиду, и даже издалека Артем разглядел, что на ее глаза навернулись слезы, – я думала, придешь ты. Почему ты отправил за нами других?

«Хороший вопрос», – подумал Артем и отвернулся.

– Посмотри, – сказал Ган, неопределенно кивая на ворота, – все это работает только потому, что я здесь. Я не имею права покидать это место – даже из-за чего-то очень важного.

Артем пошел в сторону лазарета – ему не хотелось больше смотреть на эту сцену, потому что он чувствовал: Ган нечестен. Саша смотрела на него со смешанным выражением восторга и обиды, и Артем подумал, вот так он, должно быть, выглядит, когда Кая рядом. Мысль была неприятной.

Артем почти дошел до здания лазарета – хотел узнать, как себя чувствует Инга, – когда навстречу вышла Кая. Они почти столкнулись, и Кая улыбнулась – неловко, непривычно мягко. Некоторое время они стояли друг напротив друга молча. Волосы Каи были влажными и свободно струились по плечам, свежую темно-зеленую футболку испещрили капельки воды. Кая прижимала к груди полотенце так крепко, словно пряталась за него – она выглядела непривычно беззащитной. Артем вдруг почувствовал жалость: то, что случилось ночью, – что бы это ни было – сделало ее слабее.

– Слушай, – она первой нарушила молчание, и это тоже было внове, – извини. Ты прав – мы должны держаться друг друга.

Артем почувствовал, как к горлу подкатывает ком:

– Он что-то сделал с тобой? Он… сделал тебе больно?

– Нет, нет, что ты… – Кая торопливо помотала головой. – Ничего такого… И вообще, это не твое дело, – добавила она, словно внезапно осознав, что в расспросах он зашел слишком далеко, но прозвучало это не слишком убедительно.

– Ты была у него? Я не мог тебя найти.

– Я принимала душ, – сказала Кая, выставив вперед полотенце, как щит. Но это не было ответом на вопрос.

– Ты знаешь, что ребята вернулись из города Тени? С девочками все в порядке. Они здесь.

– А, – отозвалась Кая без малейшего интереса, но Артему показалось, что она побледнела. – Это хорошо.

– Значит, мы можем идти. Ган обещал.

– Угу.

На мгновение ему захотелось хорошенько встряхнуть ее, чтобы прогнать это пугающее, отсутствующее выражение с ее лица… Чтобы она снова стала собой – сильной, знающей, как быть.

– Кая, мы уйдем? – Он с ужасом услышал, что голос дрогнул. На мгновение он представил себе, что сейчас она скажет, что остается. Он представил, как уходит один – во мрак Темного леса, заполняющего мир, с драгоценным грузом за спиной… Или смиряется, сдается, остается здесь, чтобы стать частью большой игры Гана – и наблюдать за тем, как все более чужим становится ее взгляд и все более далекими и непонятными – мысли.

– Да, уйдем, – ответила она и отвернулась.

– Кая… – облегчение, жалость к ней и себе мешали дышать.

Она остановила его взмахом руки – царственным, плавным, и он подумал, что знает, у кого она переняла этот жест.

– Мы уйдем… Сегодня. Сейчас не хочу об этом говорить, ладно? – Она помолчала, как будто хотела, чтобы Артем ее переубедил. – Собирайся. Я поговорю с Ганом. Он нам должен – с запасами, которые остались, мы далеко не уйдем.

– Я сам могу…

– Я поговорю, – настойчиво повторила Кая, и он не решился спорить.

Артем смотрел ей вслед: она шла к Гану, очень прямая, с расправленными плечами… Но ее кулаки были сжаты так сильно, что ногти впивались в мягкую кожу ладоней, оставляя багровые вмятины. С кончиков волос капала вода.


Часть IV

Северный город

Глава 33

Кая

Ган сдержал обещание – велел набить их рюкзаки припасами недели на две, а то и больше. Он даже предложил им взять немного лекарств, а также отдал Кае арбалет с запасом стрел и новый нож. Но самым ценным даром была лошадь – вороная кобыла по кличке Перчинка – не самая молодая и быстрая из тех, кого можно было найти в конюшнях Агано, она все же могла с легкостью нести их рюкзаки и палатку.

Утром, проснувшись в одиночестве у потухшего камина в доме Гана, Кая обнаружила, что ночью он укрыл ее плотным шерстяным одеялом. Это мягкое серое одеяло теперь было приторочено к седлу Перчинки, и Кая с трудом удержалась от того, чтобы погладить его. Одеяло, должно быть, еще пахло костром, и Кая подумала, что скоро этот запах выветрится, рассеется в прохладном ночном воздухе, так же, как само воспоминание о ночи, которую она провела в доме Гана.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир из прорех

Другой город
Другой город

В новой реальности электричество под запретом, потому что оно открывает двери существам из другого мира. Но бывшей Москве удалось сохранить прежнее величие. Сандр, новый правитель города, мечтающий возродить цивилизацию, построил большую лабораторию, где трудятся талантливые ученые.Здесь находит себе работу и Артем, которому льстит благосклонность Сандра. Теперь у них с Каей есть крыша над головой и защита городских стен… Но порой эта безопасность кажется мнимой. Кая чувствует во всем происходящем какой-то подвох.Одна против целого города, она пытается разобраться в том, что скрывают в себе темные подвалы лаборатории. Кая даже не подозревает, насколько близка к разгадке страшной тайны…

Михал Айваз , Яна Летт

Фантастика / Детская литература / Проза / Социально-философская фантастика / Современная проза

Похожие книги

Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова , Уолтер де ла Мар

Детективы / Биографии и Мемуары / Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное