Читаем Новые правила полностью

Больше на нее он не смотрел – должно быть, уже жалел, что вообще пришел. Кая смотрела ему вслед, не таясь ни Тоши, ни Артема, позабывших про громоотводы. Она радовалась, что успела нарисовать Гана – несколько раз, хотя ни один из рисунков не получился достаточно хорошим. Однако даже маленького наброска хватило бы, чтобы подстегнуть память, – даже сделанного карандашом одного цвета, второпях и по памяти. Только взгляд на темные линии – а зелень глаз, смуглость кожи и тепло она дорисует сама, в памяти… Позже, когда решит, стоит ли.

Перчинка в последний раз заржала – тонко, жалобно, когда за ними с тяжелым скрипом закрылись ворота, а потом смирилась, понуро опустила голову и прощально взмахнула хвостом.

Артем шел молча – к счастью. Кае нужно было еще несколько минут тишины.

Что бы ни ждало их в Северном городе, слухи внушали опасения. Кая жалела, что Ган так и не поцеловал ее. Она жалела, что не поцеловала его. Прежде чем оказаться в городе, хорошо было бы узнать – каково это. «Или вовсе не встречать его», – шепнул внутренний голос утешительно, но она не хотела слушать.

Глава 34

Артем

Он явился спустя пару часов – с рюкзаком и арбалетом за плечами и пистолетом за поясом. Увидев его, Артем понял, что ожидал этого с момента выхода за ворота – было бы странно, если бы такой любитель эффектов не воспользовался случаем. Он явно добился своего: увидев его, Кая побледнела, а потом покраснела. На Артема же вид Гана подействовал примерно как на мягкую кожу столкновение с острым гвоздем. Все надежды на то, что через пару дней Кая забудет про «князя» и станет вести себя, как раньше, а потом они снова сумеют подружиться, рухнули.

Ган не выглядел запыхавшимся, значит, вышел следом за ними или как-то срезал путь. Поймет ли Кая, чего ради Ган дал ей поверить, что больше она его не увидит? Артем почувствовал, как руки сжимаются в кулаки. Ган был одет как человек, готовый к неожиданностям дальней дороги: на ногах – высокие и прочные сапоги, темные волосы убраны со лба обручем, темно-зеленая куртка с большим капюшоном, – плотная и теплая на вид. Под рюкзаком – свернутый спальник и металлическая кружка.

– Что ты здесь делаешь? – Стоило отдать Кае должное, она быстро взяла себя в руки; Артем невольно восхитился бесстрастному выражению ее лица – он сам вряд ли мог бы казаться таким спокойным, почти скучающим.

Ган кивнул Артему и только потом перевел взгляд на Каю – и в этом взгляде было нечто такое, отчего Артем впервые засомневался, что все это время им двигала только поза… Какой бы неприятной ни была эта мысль.

– Ты говорил, что не можешь пойти с нами.

Ган покачал головой:

– Говорил, что не могу отправлять своих людей. – Он широко улыбнулся. Сверкнули зубы, показавшиеся Артему неестественно белыми – должно быть, на контрасте со смуглой кожей. – Но о себе я ничего не говорил.

– Ты говорил про ответственность. – Кая упрямо смотрела под ноги, и Артем снова мысленно восхитился ей – и заодно мучительно ощутил собственную неуместность. Если бы он не стоял здесь рядом с ними, как круглый дурак, говорили бы они так же, как сейчас? Артему не хотелось об этом думать.

– Туше! – Ган картинно выставил перед собой открытые ладони, будто защищаясь. Артем не знал, что такое «туше», и ощутил укол досады – впрочем, судя по растерянному лицу Каи, не он один. – Ты права, моя леди. Но я оставил Тошу заменять меня – хотя он и не в восторге.

– Могу его понять, – пробормотал Артем, но его никто не услышал.

– Я иногда уезжал в Ри или на переговоры в какую-то из соседних общин. – Ган с деланной беспечностью тряхнул головой. – Они справятся без меня несколько дней.

– Это совсем не то же самое, – с неожиданной резкостью прервала его Кая. Ган выглядел смущенным, и Артем ощутил мстительное удовольствие. Возможно, он переоценил впечатление, которое Ган произвел на Каю. – Мы не знаем, что нас ждет в Северном городе. – Голос Каи дрогнул, и Артем впервые за долгое время подумал, что им действительно стоит волноваться… А еще о том, как смешно и глупо вообще переживать из-за Каи или Гана… Но почему-то ему не стало легче смотреть, как они буравят друг друга взглядами: Кая – с возмущением, он – с непонятной жаждой.

– Ну, вот и узнаем, – сказал Ган чуть тверже и хлопнул себя по бедру. – Я вооружен и могу быть вам полезен. В любом случае я давно хотел выяснить, что творится в Северном.

Кая посмотрела на него недоверчиво, и Ган энергично закивал:

– Да-да, незачем так смотреть. Северный город – в прошлом один из самых больших городов в стране, ты знала? – он обращался только к Кае, не глядя на Артема, как будто все зависело только от нее… Так оно и было, и все же Артем почувствовал обиду – сама Кая даже не думала спросить его.

– И что? Все говорят, там только нечисть.

– Может, и так. – Ган небрежно улыбнулся, будто огромный город, заполненный нечистью, был последним, на что следовало бы обращать внимание. – Что с того? В Северном могли сохраниться полезные ресурсы. Возможно, артефакты старого мира, которые окажутся полезны для общины.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир из прорех

Другой город
Другой город

В новой реальности электричество под запретом, потому что оно открывает двери существам из другого мира. Но бывшей Москве удалось сохранить прежнее величие. Сандр, новый правитель города, мечтающий возродить цивилизацию, построил большую лабораторию, где трудятся талантливые ученые.Здесь находит себе работу и Артем, которому льстит благосклонность Сандра. Теперь у них с Каей есть крыша над головой и защита городских стен… Но порой эта безопасность кажется мнимой. Кая чувствует во всем происходящем какой-то подвох.Одна против целого города, она пытается разобраться в том, что скрывают в себе темные подвалы лаборатории. Кая даже не подозревает, насколько близка к разгадке страшной тайны…

Михал Айваз , Яна Летт

Фантастика / Детская литература / Проза / Социально-философская фантастика / Современная проза

Похожие книги

Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова , Уолтер де ла Мар

Детективы / Биографии и Мемуары / Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное