Читаем Новые стихотворения полностью

Пророк

Всё они вместили — лица, крылья,и горят карающим огнемтех судилищ, что его щадили, —таковы глаза Езекииляпод надбровьем хмурым. И в горнилегорла слов грохочет гром —7 не его (его слова могли быих утешить, как самообман), —те же — словно каменные глыбы,он, их только плавит, как вулкан,11 чтобы ртом извергнув эту лаву,ниспослать проклятий тьму и тьму,голову свою, как пес лягавый,кротко повернув к Нему —15 к Господу, вершителю судеб.Все Его найдут без исключенья,если не пропустят рук движенья,что свидетельствуют: бог свиреп.

Иеремия

Был я, прежде мягок, как пшеница.С бешенством твоим наединея остался. И, как лев, яритсясердце обнаженное во мне.5 Ты другого ждал? Мой рот болящийчуть ли не с младенчества орет.Он стал раною кровоточащей,горем и бедой из года в год.9 Горе горлом льется ежедневно.Ненасытный, ты на том стоишь!Только не убить мой рот плачевный,если можешь, — ты его утишь.13 И когда, отринутые свыше,распылясь среди земель пустынных,из последних выбьемся мы сил, —без свидетелей, один в руинахвновь тогда свой голос я услышу —тот, что изначально ревом был.

Сивилла

Старой слыть пришлось ей с давних пор.Но, как встарь, она сюда являласьвечерами. Все вокруг менялось,и ее считали, словно бор,5 по векам. Она же до зариздесь стояла с неизменной целью,наподобье — старой цитадели,выгоревшей и пустой внутри.9 А слова, как черные грачи,множились помимо ее воли,вкруг нее порхая вереницей,а потом, летать не в силах боле,забирались под ее глазницыи готовились к ночи.

Отпадение Авессалома

Все услыхали сигнал,словно готовясь к облаве,шелковые расправяфлаги. Он в блеске и славепод небом открытым въяве,народ пригласив к забаве,десять наложниц взял.8 Он их всех, что привыкли к господскойскупости в час ночной,жаждой вздымал плотской,как посев яровой.12 Потом он вышел к совету,ничуть не умален.И слепнули от света,к кому приближался он.18 И, обгоняя время,он плыл над войском звездой,над копьями всемивзвившись волос копной,не спрятанных в шлемеи давивших на темятяжестью гиревой —весом с царское платье.24 Тут, не теряя ни часу,царь повелел Иоавуспасти от расправыкрасавца, что тряссяв гневе, рубя на мясо,дымящуюся массу30 Давидовых слуг.Потом он исчез куда-то,и вдруг, как звон набата,грянул крик: Он сзади!Он зацепился прядьюволос за дерева сук!36 Был знáком этот крик.Иоав колоссапростоволосого, косовисевшего, настиг,пронзил и мимо пронесся,а верные оруженосцыприкончили жертву в миг.
Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия