Читаем Новый Библейский Комментарий Часть 2 (Ветхий Завет) полностью

Нет в Библии более пылкого и трогательного выражения Божьей любви, нежели это. Бог говорит как любящий Отец Израиля, Который вывел Своего сына из египетского рабства. Израиль был тогда как беспомощное дитя, новый народ, столкнувшийся лицом к лицу с мощью Египетской империи, народ, бродящий в пустыне и не знающий, что ему пить и что есть. Бог Сам учил его ходить или носил его на руках Своих. Он нежно вел их, узами человеческими влек …их, узами любви. Если эту метафору родителя и дитя продолжить, тогда ст. 4б можно было бы перевести так: «Я был для него как поднимающий дитя щекой к щеке. Я подавал ему пищу». Здесь же, в ст. 4б, мы видим Бога, Который поднимает ярмо с челюстей животного и наклоняется, чтобы подложить ему пищу. Иначе говоря, здесь изображена нежная забота об Израиле. Но никакого ответного чувства с его стороны. На самом деле здесь виден еще больший контраст. Звали их (видимо, пророки Божьи), а они уходили прочь. Они не понимали, что исцелял их именно Бог(З).

За свое отпадение от Бога Израиль заслужил кару. Описание этого наказания было дано выше: возврат в египетское рабство (7:16; 8:13) и подчинение Ассирии (9:3; 10:6). Они не захотели обратиться к Богу, пусть тогда вернутся в рабство. В ст. 6 описывается способ наказания — гибель от рук врагов, а в ст. 7 снова подчеркивается жестоковыйность, упрямство, неподатливость Израиля.

Матфей (2:15) использует 11:1, когда говорит о действиях Бога по спасению Младенца Христа от рук Ирода. Избежав смерти, Он мог в должное время вернуться из Египта в Израиль, чтобы исполнить назначенное Ему. Заявление Осии — это прежде всего интерпретация известного исторического события. Однако параллели с Иисусом все–таки поражают: Бог спас Израиля (Иакова и его семейство) от голода, усмотрев ему место в Египте. Отсюда Он вывел его для исполнения Своих целей.

Все говорит о том, что Израиль должен быть поражен, но любящий Бог восклицает: «Поступлю ли с тобою, как с Адамою… и Севоимом», — городами, которые погибли вместе с Содомом и Гоморрой (Втор. 29:23; ср.: Быт. 14:2,8). По человеческим меркам Израиль достоин участи этих городов, но Бог есть Бог, а не человек (ср.: Мк. 10:25–27).

Последняя часть ст. 9 означает или «Я не наступлю на город», или «Я не прийду в ярость гнева», или «Я не воспылаю».

В конце этого фрагмента дано обетование спасения, в котором используются некоторые из предыдущих метафор, но в противоположном смысле. Господь станет как лев не для разрушения (ср.: 5:14), но чтобы подать сигнал для Своих сынов и собрать их, рассеянных, отовсюду. Раньше их сравнили с глупым голубем, упорхнувшим за помощью в Египет и Ассирию (7:11) и готовым попасть в сеть, раскинутую Богом. Здесь же они исполнены страха Божия и быстро, как птицы, летят на зов Господа и в свои гнезда (10а, 11б).

Это пророчество является удивительным свидетельством Божьей милости, выше чего только евангельское — «Ибо так возлюбил Бог мир, что отдал Сына Своего единородного…» (Ин. 3:16).

11:12 — 12:8 Лукавство Израиля поясняется на примерах и осуждается

Трудно решить, на какие блоки разделить данный текст, поскольку те или иные небольшие фрагменты, выходящие один из другого и переходящие друг в друга, объединяются многообразными связями. Повторное упоминание о многих из осужденных грехов служит для более глубокого понимания коренных причин удручающего состояния Израиля. В 11:12 речь идет о таких грехах, как ложь и обман (ср.: 4:2; 7:1–3); тема эта продолжается и в 12:1а. Приводятся конкретные примеры обмана. Один — из современной истории: Израиль старался вступить в союз с Египтом и Ассирией, которые враждовали друг с другом. Другой пример из более далекого прошлого Израиля: Иаков держался за пяту своего брата еще прежде, чем родился; он занял хитростью чужое место и лишил брата того, что по праву принадлежало ему. Имя Иаков буквально означает «держащийся за пятку» или «вытесняющий другого хитростью» и фигурально указывает на «обман» (Быт. 25:26; 27:36). Хотя Бог еще до рождения Исава и Иакова говорит Ревекке, что «больший будет служить меньшему» (Быт. 25:23), это не дает Иакову (или Ревекке) права лгать (ср.: 1 Цар. 16:6–13; 24:1—22). Никакого греха в том не было, что маленький Иаков в утробе держался за пятку старшего брата! Тем не менее Осия использует эту картину для иллюстрации того, что Иаков/Израиль был хитрым и лживым от утробы матери, от начала своего существования.

Перейти на страницу:

Все книги серии Энциклопедия христианства

Новый Библейский Комментарий Часть 3 (Новый Завет)
Новый Библейский Комментарий Часть 3 (Новый Завет)

Предлагаемый Комментарий составлен с учетом всех последних открытий, которые хотя бы в какой–то мере проливают свет на библейские события. Выпущен он в трех частях. Первая часть: «Книга Бытие — Книга Иова», вторая часть: «Псалтирь — Книга Пророка Малахии». В третью часть включены все канонические книги Нового Завета. Статьи отличаются хорошим научным уровнем; материал излагается предельно ясно, что делает эту книгу доступной для широкого круга читателей.В основу русского издания «Нового библейского комментария» положен материал второго пересмотренного и исправленного английского издания New Bible Commentary (Inter–Varsity Press). Предлагаемый Комментарий назван «новым», так как составлен он с учетом всех последних открытий, которые хотя бы в какой–то мере проливают свет на библейские события.Комментарии следуют в том же порядке, что и библейские книги; при необходимости они сопровождаются пояснительными статьями; статьи снабжены картами, диаграммами, хронологическими таблицами и списками дополнительной литературы. Как правило, эти списки отражают постепенно повышающийся уровень требований, предъявляемых к читателю. Книги в начале каждого списка рассчитаны на удовлетворение запросов тех читателей, которые захотят перейти от этого Комментария к более обстоятельному знакомству со Священным Писанием.Надеемся, что библейский комментарий будет надежным помощником тем, кто хочет увидеть библейские события во всей их полноте: в духовном, историческом и богословском контекстах.На английском языке книга была издана издательством Inter–Varsity Press, которое является подразделением Международного Сообщества студентов–христиан (IFES), объединяющего группы верующих студентов более чем из ста стран мира.

Дональд Карсон

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Прочая религиозная литература / Эзотерика / Образование и наука
Новый Библейский Комментарий Часть 2 (Ветхий Завет)
Новый Библейский Комментарий Часть 2 (Ветхий Завет)

Предлагаемый Комментарий составлен с учетом всех последних открытий, которые хотя бы в какой–то мере проливают свет на библейские события.Во вторую часть включена двадцать одна книга: от Псалтири до Книги Пророка Малахии. Статьи отличаются хорошим научным уровнем; материал излагается предельно ясно, что делает эту книгу доступной для широкого круга читателей.В основу русского издания «Нового библейского комментария» положен материал второго пересмотренного и исправленного английского издания New Bible Commentary (Inter–Varsity Press). Предлагаемый Комментарий назван «новым», так как составлен он с учетом всех последних открытий, которые хотя бы в какой–то мере проливают свет на библейские события.Комментарии следуют в том же порядке, что и библейские книги; при необходимости они сопровождаются пояснительными статьями; статьи снабжены картами, диаграммами, хронологическими таблицами и списками дополнительной литературы. Как правило, эти списки отражают постепенно повышающийся уровень требований, предъявляемых к читателю. Книги в начале каждого списка рассчитаны на удовлетворение запросов тех читателей, которые захотят перейти от этого Комментария к более обстоятельному знакомству со Священным Писанием.Надеемся, что Библейский комментарий будет надежным помощником тем, кто хочет увидеть библейские события во всей их полноте: в духовном, историческом и богословском контекстах.На английском языке книга была издана издательством Inter–Varsity Press, которое является подразделением Международного Сообщества студентов–христиан (IFES), объединяющего группы верующих студентов более чем из ста стран мира.

Дональд Карсон

Религия, религиозная литература

Похожие книги

Крестный путь
Крестный путь

Владимир Личутин впервые в современной прозе обращается к теме русского религиозного раскола - этой национальной драме, что постигла Русь в XVII веке и сопровождает русский народ и поныне.Роман этот необычайно актуален: из далекого прошлого наши предки предупреждают нас, взывая к добру, ограждают от возможных бедствий, напоминают о славных страницах истории российской, когда «... в какой-нибудь десяток лет Русь неслыханно обросла землями и вновь стала великою».Роман «Раскол», издаваемый в 3-х книгах: «Венчание на царство», «Крестный путь» и «Вознесение», отличается остросюжетным, напряженным действием, точно передающим дух времени, колорит истории, характеры реальных исторических лиц - протопопа Аввакума, патриарха Никона.Читателя ожидает погружение в живописный мир русского быта и образов XVII века.

Владимир Владимирович Личутин , Дафна дю Морье , Сергей Иванович Кравченко , Хосемария Эскрива

Проза / Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза / Религия, религиозная литература / Современная проза