Читаем Новый школьный французско-русский словарь полностью

Le hockey est un jeu qui nécessite un palet et une cross. L’équipe qui marque le plus de but gagne.

В хоккей играют при помощи клюшки и шайбы. Выигрывает та команда, которая забьёт больше всего шайб.

Homme

Человек

Lorsqu’un petit gargon grandit, il devient un homme.

Когда мальчик подрастёт, он становится мужчиной.

Honnête

Честный

Les gens honnêtes ne mentent et ne volent jamais. Tout le monde aime les honnêtes gens.

Честные люди никогда не врут и не берут чужих вещей. Честные люди нравятся всем.

Honte

Стыдно

Nick avait honte d’avouer à sa mère qu’il avait eu 0 (zéro) à l’école.

Коле было стыдно признаться маме, что он получил в школе двойку.

Hôpital

Больница

Un hôpital est un établissement où l’on emmène les malades. Les malades sont soignés à l’hôpital et reviennent chez eux guéris.

Больница – это место, куда привозят тяжело заболевших людей. В больнице их лечат, и они здоровыми возвращаются домой.

Horrible

Ужасный

Le temps est horrible aujourd’hui. Toute la journée, il a plu et le tonnerre a grondé.

Вчера была ужасная погода. Весь день лил дождь и гремел гром.

Hêtel

Гостиница

Un hôtel est un édifice à multiples pièces où des gens se logent lorsqu’ils voyagent. Certaines villes ont beaucoup d’hôtels.

Гостиница – это здание с множеством комнат, в которых живут люди, когда путешествуют. В некоторых городах есть очень много гостиниц.

Huit

Восемь

Sept plus un fait huit.

Если к семи прибавить один, получится восемь.

Humeur

Настроение

Ма mère chante, quand elle est de bonne humeur. Когда у моей мамы хорошее настроение, она поёт.

I

Ile

Остров

L’île est une étendue de terre, entourée d’eau.

Остров – это часть суши, со всех сторон окружённая водой.

Illustration

Иллюстрация

Illustration est l’image du mot. Les illustrations de ce dictionnaire sont très amusantes.

Иллюстрация – это картинка к слову. В этом словаре очень смешные рисунки.

Imaginer

Воображать, представлять

Dans la rue il neigeait. Marc, assis près de la fenêtre à l’école, imaginait ce qu’il ferait cet été.

На улице шёл снег. Марк сидел в школе у окна и представлял, что он будет делать летом.

Immeuble, batiment, edifice

Здание

Notre école se situe dans un immeuble ancien.

Hama школа находится в очень старом здании.

135

Impair

Нечётный

1, 3, б, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19 – sont des chiffres impairs. 2, 4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20 – sont des chiffres pairs.

1, 3, 5, 7, 9,11,13,15,17 – нечётные числа. 2,4, 6, 8, 10, 12, 14, 16,18 – чётные числа

Imperméable

Плащ

Un imperméable est un manteau de pluie. Il nous protège de la pluie.

Плащ – это одежда, которую мы надеваем в дождь. Он предохраняет нас от дождя.

Important

Важный

Jean rêvait de gagner à ce jeu. C’était important pour lui.

Жан мечтал выиграть эту игру. Это было очень важно для него.

Imprimer Печатать

Les machines à imprimer, appelées «presses», impriment des journaux. La presse imprime beaucoup de journaux à la minute.

Газеты печатаются на специальных машинах, называемых «печатным станком». В одну минуту такая машина может напечатать много газет.

Incorrecte

Неправильный, неверный

«Incorrect» est l’antonyme de «correct». «Combien de centimètres font un mètre?» – a demandé le professeur. Marie a répondu: «Dix». «La réponse est incorrecte, – a dit le professeur, – Un mètre fait cent centimètres».

«Неправильный» – противоположно по значению слову «правильный». «Сколько сантиметров в метре?» – спросила учительница. Маша ответила: «Десять». «Это неправильный ответ, – сказала учительница. – В метре сто сантиметров».

Incroyable

Невозможный, невероятный

Il arrive des événements tout à fait incroyables dans des contes: des poissons parlent, des vaches volent.

В детских сказках происходят совершенно невероятные вещи: рыбы говорят, коровы летают.

Inhabité (désert)

Необитаемый

Dan est passionné par les récits traitant des îles. Il rêve de se trouver lui-même sur l’île inhabité.

Дан очень любит читать рассказы про острова. Он мечтает сам попасть на необитаемый остров.

Inhabituel

Необыкновенный, необычный

Il serait inhabituel de voir un éléphant dans la cour de l’école.

Было бы очень необычно увидеть слона в школьном дворе.

Inondation

Наводнение

Au printemps, quand la neige fond, certains fleuves débordent et inondent le pays environnant. Pour qu’il n’y ait pas d’innondation, on construit des obstacles spéciaux – des barrages.

Весной, когда снег тает, многие реки наполняются водой, и происходит наводнение. Чтобы этого не случилось, на реках строят специальные заграждения – дамбы.

Inquiète

Неудобный, беспокойный

Elisabeth devait aller à l’aéroport. Elle s’inquiétait beaucoup car elle avait peur de prendre l’avion.

Лизе пора было ехать в аэропорт. Она чувствовала себя очень неспокойно, так как боялась летать на самолёте.

Insecte

Насекомое

Mouches, moustiques, scarabés sont tous des insectes.

Мухи, комары и жуки – это насекомые.

Intelligent

Умный

Céline a un chien intelligent. Il l’aide à porter son cartable.

У Селин очень умная собака. Она помогает ей носить сумку.

Intérêt

Интерес

David est passionné de cerfs-volants. Il s’intéresse beaucoup aux cerfs-volants.

Перейти на страницу:

Все книги серии Карманная библиотека словарей

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Религии народов современной России. Словарь
Религии народов современной России. Словарь

Словарь включает свыше 350 статей религиоведческого, этиологического, социально-психологического, этического, правового и политологического характера, отражающих с разных сторон религиозно-культурную ситуацию в Р оссии последнего десятилетия.Читатель найдет в книге обширную информацию не только о традиционных для Р оссии конфессиях (христианстве, исламе, Р±СѓРґРґРёР·ме и др.), но и о различного СЂРѕРґР° новых религиях и культах (Церковь Объединения, Общество Сознания Кришны, Церковь сайентологии и др.). Большое внимание уделено характеристике особенностей религиозной жизни каждой из наций, народностей и этнических групп, проживающих ныне на территории Р РѕСЃСЃРёР№СЃРєРѕР№ Федерации.Р

Миран Петрович Мчедлов , М. П. Мчедлов

Словари / Справочники / Прочая религиозная литература / Эзотерика / Словари и Энциклопедии