– Господин Дун, я не собираюсь разбалтывать рецепты и секреты своего друга, как бы вы ни просили, и на службу в вашей резиденции я тоже не согласен.
– Я выступил против империи. Вы в самом деле полагаете, что лекарь Сяо искренне хочет помочь мне? Он был приближенным человеком его величества и, возможно, остается им до сих пор, – бросил Дун Чжунши в спину уходящему юноше.
– Лекарь Сяо помогает всем, кому нужна помощь, – обернулся Лю Синь. – Все, что вам нужно, – это лишь немного подождать, а не плести интриги за его спиной. Этим вы ничего не добьетесь.
– Не заставляйте меня переходить к угрозам, Лю Синь, – с ноткой гнева в голосе произнес Дун Чжунши, делая несколько шагов к нему. – Как я уже сказал, вы не отличаетесь высоким положением и в одиночку воспитываете мальчишку. Так стоит ли отказывать мне?
Кровь прилила к голове Лю Синя, когда он услышал эти слова. Понизив голос, он с потемневшими глазами ровно произнес:
– Еще одно слово, и вы будете справляться со своим недугом в одиночестве, вам ясно? – Без тени страха Лю Синь тоже сделал шаг вперед. – Вы так печетесь о жизнях людей под правлением своей гильдии, прикрываясь тем, что если умрете, то погибнут тысячи, но вы только что угрожали одному из них и хотите вступить в противостояние с другими князьями без причины. Вы в своем уме?
– Иногда жертвы неизбежны, – хмыкнув, протянул Дун Чжунши, заводя руки за спину и расправляя широкие плечи. Судя по его сжатым кулакам, он сдерживал себя из последних сил.
Приглядевшись, Лю Синь заметил нездоровый блеск и пульсацию в его глазах. Глубоко втянув воздух, он медленно выдохнул, не давая главе продолжить эту тему:
– Это уже началось, да?
Дун Чжунши проморгался и отвернул голову.
– Почему вы не сказали господину Сяо, что вам требуются подавители? Вы ведь понимаете, чем может обернуться усугубление вашего недуга?
– Уговор был заключен лишь на один экстракт Бедового льва. Сильные заклинатели способны сдерживать искажение ци на ранних стадиях, а я не слабак. Я не собираюсь показывать свои слабости перед теми, против кого выступал когда-то. Люди как волки: стоит им почувствовать слабость, как они тут же нападут.
– Вы боитесь показать слабость перед ним, но не передо мной?
– Вы и так слабак. Чего мне церемониться перед человеком? – махнул рукой Дун Чжунши.
Лю Синь сжал губы и огляделся, желая приложить голову мужчины об одно из деревьев, чтобы хоть немного привести его в чувство. Но почти тут же заставил себя остановиться, вспоминая, какие бредни нес сам, подвергнувшись влиянию трав. Бросив взгляд на Дун Чжунши, Лю Синь перевел дыхание.
– Я испытывал нечто подобное однажды. – Он вытащил небольшую флягу из своего широкого рукава.
Дун Чжунши посмотрел на него краем глаза:
– Что это?
– Это снадобье должно немного сдержать эффект. Принимайте его утром и вечером. – Лю Синь подошел к столу и разлил вино по чашам, добавляя две капли мужчине и одну себе. – Пейте.
Дун Чжунши окинул чашу быстрым взглядом и опрокинул в себя вино.
– Если вы выйдете из себя с кем-нибудь из своих высокопоставленных гостей, последствия могут быть чреваты, вы и сами это понимаете, – пояснил Лю Синь после того, как оба осушили чаши. – Не знаю, вправе ли я советовать, но подумайте о том, чтобы вернуться к медитации на слонах.
Помедлив, Дун Чжунши все же проскрипел сквозь зубы, словно каждое слово признания своей слабости давалось ему с трудом:
– Я понимаю, поэтому и позвал именно вас.
Закатив глаза, Лю Синь развернулся и направился прочь, бросив напоследок, чтобы мужчина не забывал принимать снадобье два раза в день.
Уже идя обратно, юноша хмурился, пытаясь стряхнуть с себя безумные слова главы гильдии. Он раздумывал о том, что если искажение ци на ранних этапах может вытаскивать наружу все тревоги и переживания, приправленные легким безумием и паранойей, то чем может обернуться последняя стадия и успеют ли они в срок изготовить снадобье?
Подняв голову к небу, Лю Синь глубоко втянул холодный воздух и понял, что уже совсем скоро выпадет первый снег.
Глава 30. Полная луна
Как только закончилось представление и красный дракон вспыхнул, рассыпавшись по залу кружащимися искрами конфетти, Тан Цзэмин повернулся к Лю Синю, желая узнать, понравилось ли ему. Но не найдя его на месте, мальчик принялся растерянно шарить взглядом по залу. Встав с места и обойдя все помещение, он поспешил в соседние залы с картинами и воинственными скульптурами. Выйдя из пустующего холла, он услышал смешки и всхлипы вдалеке. Чувствуя, как что-то разгорается в груди, Тан Цзэмин быстро пошел на звук. Завернув за угол, он увидел, что под лестницей, в тупике столпилось несколько мальчишек лет тринадцати, которые глумливо загоняли кого-то в угол.
Подойдя ближе, он увидел Ма Жуши в красивом голубом платье, которое сейчас было испачкано следами карамельных яблок, летевшими в ее сторону.
– Глупая девка, куда собралась? На праздник? – усмехнулся самый старший, одетый в богатые серебристые одежды с двумя вышитыми карпами на рукавах.
– Тебя не приглашали! – поддержали его друзья.