Читаем Ныряя в синеву небес, не забудь расправить крылья полностью

Юноша встал с земли, не дослушав, и увидел, что все это время под его головой лежал теплый плащ Гу Юшэна. Лю Синь поджал губы и отвернулся.

Накинув на плечи свою мантию и повесив на пояс кинжал, он встал спиной к мужчинам, повязывая на нижнюю часть лица плотный черный платок.

Молчавший до этого Пэй Сунлинь, который всей кожей ощущал гнетущую атмосферу, но не хотел вмешиваться в спор, все же высказался:

– Скорее всего, буран уляжется к вечеру, тогда можно будет начать поиски. – Поняв, что все проигнорировали его, он покачал головой, подливая себе горячего вина.

Лю Синь быстро разобрался с завязками на плаще, опустил руки, закрытые длинными широкими рукавами, и развернулся, ни на кого не смотря.

Когда перед ним возник Гу Юшэн, преграждая путь, Лю Синь внезапно вскинул руки и прицелился в него рогаткой, заряженной токсином.

– Сонных ядов у меня больше не осталось, – спокойно сказал он.

Гу Юшэн усмехнулся уголком губ:

– Правда выстрелишь в меня?

– А ты проверить хочешь?

Гу Юшэн лишь вскинул брови.

В его глазах застыло непоколебимое спокойствие и уверенность.

– Ах да, я и забыл, ты ведь такой крутой у нас, тебе все нипочем, верно? – зло усмехнувшись, спросил Лю Синь, спокойно глядя на него и туже натягивая тетиву.

Пэй Сунлинь встревоженно вскочил на ноги:

– Ты убьешь нас всех, если выстрелишь!

– Лю Синь, успокойся, – осторожно сказал Сяо Вэнь, подступая сбоку.

Юноша резко обернулся, целясь уже в его сторону. Заметив, что Гу Юшэн сделал шаг, Лю Синь снова сосредоточился на нем.

– Дайте пройти. Я не прошу вас о помощи, просто уйдите с дороги.

Поняв, что никто из них не собирается его слушать, Лю Синь отчаянно выкрикнул, чувствуя доселе неведомые растерянность и опустошение:

– Пожалуйста, дайте мне пройти, я должен найти его!

Впервые за все время знакомства с ними он ощутил безысходность и страх, в которых теперь тонуло его сознание.

– Лю Синь, он вернется, послушай… – На этот раз Сяо Вэня прервал Цзин. Тот схватил лекаря за руку и оттолкнул в сторону.

– Пусть идет, – сказал он, в следующую секунду наводя лук на Гу Юшэна.

– Что, убьешь меня? – усмехнувшись, спросил тот, лениво переводя на него взгляд.

Его, казалось, вообще не смущало, что на него наставлено два смертельных оружия.

– Нет, разумеется, но выстрелить – выстрелю, и будет охрененно больно, тебе ли не знать, – в тон ему ответил Цзин.

Гу Юшэн мрачно посмотрел на него и Лю Синя и, хмыкнув, вдруг отступил, давая дорогу.

Лю Синь держал его на прицеле до самого выхода, смотря в подернутые злой дымкой глаза и отвечая тем же.

Накинув капюшон на голову, он скрылся в снегах.

Но прошел совсем немного, когда его нагнал Цзин.

– Подожди в одной из пещер! Я найду Тан Цзэмина сам! – крикнул он сквозь вой ветра.

Лю Синь не ответил, продолжая идти сам не зная куда. Вокруг были лишь горы с двумя отвесными скалами, которые сейчас опять скрыла метель.

Собираясь проверить все пещеры и облазить каждый уровень хоть на ощупь, он упорно шел вперед. Ноги тонули в толстом слое снега, отчего Лю Синь пару раз запнулся, но быстро выровнялся.

В груди пекло и давило. Он поверить не мог, что столкнется с подобным отношением со стороны генералов. Люди, всегда дарившие поддержку и сострадание, в самый нужный момент просто отвернулись от него, словно враги.

– Лю Синь, постой! – Цзин схватил его за плечо, развернул и увидел покрасневшие глаза юноши, из которых текли слезы, уже начавшие леденеть на холодном ветру.

Замерев, мужчина несколько раз открыл рот, прежде чем выдохнуть:

– Идем со мной.

Они завернули за одну из скал, заходя в небольшое ущелье.

Сняв с пояса свой мешочек цянькунь, Цзин достал масляную лампу и разжег ее, освещая пещеру.

– Останься здесь, я найду мальчика сам.

– Я пойду с тобой, – решительно заявил Лю Синь, постепенно успокаиваясь и смотря на внезапного помощника.

Он был уверен: что бы ни случилось, на его стороне всегда будут Сяо Вэнь и Гу Юшэн. Кто же знал, что все так обернется в такой критический момент? Цзин всегда выступал на стороне Гу Юшэна, безмолвно поддерживая его, несмотря на раздор, и вел себя зачастую так, будто ему безразлично происходящее. Большую часть времени он пребывал глубоко в своих мыслях и думах, иной раз не обращая ни на кого внимания, даже если кто-то ругался друг с другом дома. Его помощь сейчас была неожиданной, но отказываться от нее Лю Синь не собирался.

– Нет, я пойду один, – встал Цзин напротив него.

Увидев, что юноша хочет вступить в новую перепалку, он продолжил:

– Один я быстрее. Если ты выйдешь, то рискуешь погибнуть во вьюге, так я не спасу вас обоих.

– Как ты собрался искать его? – выдохнул Лю Синь, нервно растирая холодные пальцы.

Цзин посмотрел на выход из пещеры, затем перевел взгляд обратно на юношу:

– Я тоже северянин, пусть и наполовину. Я найду путь к нему и обратно.

Лю Синь выдохнул, растерянно глядел в пол несколько мгновений, после чего с мольбой в голосе произнес:

– Пожалуйста, возьми меня с собой, я не буду мешать и пойду быстрым ходом.

Цзин отрицательно покачал головой:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова , Уолтер де ла Мар

Детективы / Биографии и Мемуары / Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное