Из-за стены раздался довольный женский смех, перешедший в низкий стон. «Да, да, Кит,
еще!» - задыхаясь, произнесла девушка.
- А теперь встань-ка, мой цветочек, - велел Сапожник. «Что это тут у тебя? А если
потрогать?». Кэтрин опять застонала.
Ингрэм выругался и налил себе вина из открытой бутылки. «Вот так сиди тут и слушай, пока
великий драматург обихаживает шлюху! Хотя..., - он вдруг резко схватил Мэри за руку и
потянул к себе на колени.
Девушка почувствовала кислое дыхание и, взглянув в налитые кровью глаза, сказала:
«Пожалуйста, не надо, ваша милость, я прошу вас!».
- Еще чего, - рука Ингрэма зашарила у нее под платьем. Роберт спокойно сказал: «Да оставь
ты ее в покое, дружище, там, же и смотреть не на что. Сейчас попросим мамашу Булл
разбудить кого-нибудь из девок, тут их всегда вдосталь, нечего им дрыхнуть до обеда».
- А я хочу эту, - упрямо сказал Ингрэм, и взяв Мэри за шею железными пальцами, приказал:
«А ну вставай и подыми юбки».
- Да взгляни, - Роберт внезапным, ловким движением разорвал девушке платье на груди.
Ингрэм увидел худые ребра и два мальчишеских, маленьких соска, и, ухмыльнувшись,
спросил: «Ты, может, парень?»
- Оставьте меня, пожалуйста, - сглотнув, попросила Мэри, - мне тринадцать лет всего лишь.
- В Гоа я спал с десятилетней, - задумчиво проговорил Ингрэм, - у нее грудь была больше
твоей головы. Туземки рано развиваются. Ладно, - он рассмеялся, - пошла вон отсюда.
Хлопот с такими девками, как ты, больше, чем удовольствия.
Роберт бросил Мэри мелкую монету и она, стягивая на груди разорванное платье, подобрав
бутылки, вышла.
Уже спускаясь вниз, она услышала шепот: «Мисс Мэри!».
- Простите, пожалуйста, - тихо сказал Роберт. «У нас..., работают разные люди, сами
понимаете. У вас есть во что переодеться?»
Мэри кивнула и так же тихо ответила: «Ничего страшного, ваша милость».
Роберт поднес ее детскую, покрасневшую от холодной воды руку к губам, и поцеловал. «Вы
очень смелая девушка, - вздохнул он, и, поклонившись, ушел.
Полли оглядела свое платье, - шелковое, гранатового цвета, расшитое бронзой, и поправила
падающие на плечи темные локоны. Сглотнув, она прислушалась – дядя Мэтью произносил
какой-то витиеватый тост за музу Мельпомену и ее служителей.
Девушка постучала, и, не дожидаясь ответа, распахнула дверь:
- Oncle Mathieu! Bonjour! – сказала она, остановившись на пороге. «Прошу прощения, я
задержалась».
- Ну что ты, моя девочка, я тебе всегда рад! – ласково проговорил стоящий с бокалом вина в
руке Мэтью. «Джентльмены, моя племянница, мадемуазель Полина. Ее мать разрешила мне
взять Полину с собой – она никогда не была в Лондоне. Ну, что, дорогая, как тебе
лондонские лавки?
Мужчины поднялись и Бербедж сказал: «Боже, настоящая французская красота!
Мадемуазель Полина, надеюсь, ваш дядя разрешит вам ненадолго украсить собой наш
праздник?»
- Я много купила, - покраснев, с милым акцентом, ответила Полли. «Надеюсь, дядя Матье на
меня не рассердится».
- Не рассердится, - уверил ее Матвей.
«Какие глаза, - подумал Уильям. «Как самая черная, бурная ночь, когда в просветах между
тучами видны звезды – мерцающие золотом».
Полина села рядом с ним, и он почувствовал запах роз.
- Ваш дядя разрешает вам пить вино, мадемуазель? – Уильям увидел, как на ее груди чуть
колышется кружево – оно было чуть светлее смуглой, гладкой кожи.
- Я же парижанка, - бойко ответила Полина и тут же, покраснев, призналась: «Ну, дома мне
его матушка разбавляет водой, конечно».
- Ну и славно, - Уильям налил ей бургундского и Полина, подняв глаза, посмотрев на него,
сказала: «А вы, правда, актер?»
- И драматург тоже, - улыбнулся Уильям.
- Я только балаганы на ярмарках видела, - погрустнев, призналась Полина. «У нас в Париже
нет таких театров, как у вас».
- Это, - сказал Шекспир, любуясь ей, - дело поправимое, мадемуазель.
Мэри проснулась от неприятного холодка под тонким, изъеденным молью одеялом. Она
поежилась, и, опустив руку вниз, ахнула – пальцы были испачканы кровью. Девушка, было,
хотела позвать свою соседку по крохотной, под самой крышей таверны, комнате, но
вспомнила, что Кэтрин осталась ночевать у Сапожника.
В маленькое оконце вползал еще серый, ранний рассвет.
- А ну хватит валяться! – раздался с порога громовой голос мамаши Булл. «Быстро вниз –
воду таскать!»
Она подошла к сломанной, уже непригодной для чистых комнат, кровати и застонала: «Ну
что ты за дрянь такая! Испортила простыни вконец! Знаешь, что у тебя крови скоро –
подкладывай тряпки! Не отстираешь – из жалованья вычту».
- Я не знала, миссис Булл, - тихо ответила Мэри, глядя на кровавое пятно между ногами.
«Это у меня в первый раз»
Булл наклонилась, и , мазнув толстыми пальцами по пятну, отвесила Мэри пощечину – от
души.
- За что! – крикнула девушка, стирая кровь со щеки.
- Так принято, - ответила мамаша Булл. «Вообще это твоя матушка должна делать, но раз уж
ты сирота..., Поднимайся, что разлеглась, и простыни замочи – свежая кровь, может и
отойдет еще»
Мэри оделась, и, подложив между ног скомканные тряпки, собрав белье, спустилась на двор
– к колодцу.