Читаем О дивный новый мир (Brave New World) полностью

Her hands went to her throat, then clawed at the air-the air she could no longer breathe, the air that, for her, had ceased to exist.Она подняла руки к горлу, скрюченными пальцами ловя воздух, - воздух, который не могла уже поймать, которым кончила уже дышать.
The Savage was on his feet, bent over her.Дикарь вскочил, нагнулся ближе.
"What is it, Linda?- Что с тобой, Линда?
What is it?"Что с тобой?
His voice was imploring; it was as though he were begging to be reassured.- В голосе его была мольба; он словно хотел, чтобы его разуверили, успокоили.
The look she gave him was charged with an unspeakable terror-with terror and, it seemed to him, reproach.Во взгляде Линды он прочел невыразимый ужас и, как показалось ему, упрек.
She tried to raise herself in bed, but fell back on to the pillows. Her face was horribly distorted, her lips blue.Она приподнялась, упала опять в подушки, лицо все искажено, губы синие.
The Savage turned and ran up the ward.Дикарь кинулся за помощью.
"Quick, quick!" he shouted.- Скорей, скорей! - кричал он.
"Quick!"- Скорее же!
Standing in the centre of a ring of zipper-hunting twins, the Head Nurse looked round.Стоявшая в центре игрового круга старшая сестра обернулась к Дикарю.
The first moment's astonishment gave place almost instantly to disapproval.На лице ее мелькнуло удивление и тут же уступило место осуждению.
"Don't shout!- Не кричите!
Think of the little ones," she said, frowning.Подумайте о детях, - сказала она, хмурясь.
"You might decondition ... But what are you doing?" He had broken through the ring.- Вы можете расстроить... Да что это вы делаете? (Он ворвался в круг).
"Be careful!" A child was yelling.Осторожней! (Задетый им ребенок запищал).
"Quick, quick!"- Скорее, скорее!
He caught her by the sleeve, dragged her after him.- Дикарь схватил ее за рукав, потащил за собой.
"Quick!- Скорей!
Something's happened.Произошло несчастье.
I've killed her."Я убил ее.
By the time they were back at the end of the ward Linda was dead.К тому времени, как он вернулся к материной постели, Линда была уже мертва.
The Savage stood for a moment in frozen silence, then fell on his knees beside the bed and, covering his face with his hands, sobbed uncontrollably.Дикарь застыл в оцепенелом молчании, затем упал у изголовья на колени и, закрыв лицо руками, разрыдался.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика