Читаем О дивный новый мир (Brave New World) полностью

The Savage violently started and, uncovering his face, looked round.Сильно вздрогнув, Дикарь отнял руки от лица, обернулся.
Five khaki twins, each with the stump of a long eclair in his right hand, and their identical faces variously smeared with liquid chocolate, were standing in a row, puggily goggling at him.Пятеро одетых в хаки близнецов - в правой руке у всех недоеденное пирожное, и одинаковые лица по-разному измазаны шоколадным кремом -стояли рядком и таращились на него, как мопсы.
They met his eyes and simultaneously grinned.Он повернулся к ним - они дружно и весело оскалили зубки.
One of them pointed with his eclair butt.Один ткнул в Линду недоеденным пирожным.
"Is she dead?" he asked.- Умерла уже? - спросил он.
The Savage stared at them for a moment in silence.Дикарь молча поглядел на них.
Then in silence he rose to his feet, in silence slowly walked towards the door.Молча встал, молча и медленно пошел к дверям.
"Is she dead?" repeated the inquisitive twin trotting at his side.- Умерла уже? - повторил любознательный близнец, семеня у Дикаря под локтем.
The Savage looked down at him and still without speaking pushed him away.Дикарь покосился на него и, по-прежнему молча, оттолкнул прочь.
The twin fell on the floor and at once began to howl.Близнец упал на пол и моментально заревел.
The Savage did not even look round.Дикарь даже не оглянулся.
Chapter FifteenГлава пятнадцатая
THE menial staff of the Park Lane Hospital for the Dying consisted of one hundred and sixty-two Deltas divided into two Bokanovsky Groups of eighty-four red headed female and seventy-eight dark dolycho-cephalic male twins, respectively.Низший обслуживающий персонал Парк-лейнской умиральницы состоял из двух групп Бокановского, а именно из восьмидесяти четырех светло-рыжих дельтовичек и семидесяти восьми чернявых длинноголовых дельтовиков.
At six, when their working day was over, the two Groups assembled in the vestibule of the Hospital and were served by the Deputy Sub-Bursar with their soma ration.В шесть часов, когда заканчивался их рабочий день, обе эти близнецовые группы собирались в вестибюле умиральницы, и помощник подказначея выдавал им дневную порцию сомы.
From the lift the Savage stepped out into the midst of them.Выйдя из лифта, Дикарь очутился в их гуще.
But his mind was elsewhere-with death, with his grief, and his remorse; me-chanicaly, without consciousness of what he was doing, he began to shoulder his way through the crowd.Но мыслями его по-прежнему владели смерть, скорбь, раскаяние; рассеянно и машинально он стал проталкиваться сквозь толпу.
"Who are you pushing?- Чего толкается?
Where do you think you're going?"Куда он прется?
High, low, from a multitude of separate throats, only two voices squeaked or growled.Из множества ртов (с двух уровней - повыше и пониже) звучали всего лишь два голоса -тоненький и грубый.
Repeated indefinitely, as though by a train of mirrors, two faces, one a hairless and freckled moon haloed in orange, the other a thin, beaked bird-mask, stubbly with two days' beard, turned angrily towards him.Бесконечно повторяясь, точно в коридоре зеркал, два лица - гладкощекий, веснушчатый лунный лик в оранжевом облачке волос и узкая, клювастая, со вчера небритая физиономия - сердито поворачивались к нему со всех сторон.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика