Читаем О дивный новый мир (Brave New World) полностью

"All the same," he insisted obstinately, "Othello's good, Othello's better than those feelies."Затем сказал упрямо: - Все равно "Отелло" -хорошая вещь, "Отелло" лучше ощущальных фильмов.
"Of course it is," the Controller agreed.- Разумеется, лучше, - согласился Главноуправитель.
"But that's the price we have to pay for stability.- Но эту цену нам приходится платить за стабильность.
You've got to choose between happiness and what people used to call high art.Пришлось выбирать между счастьем и тем, что называли когда-то высоким искусством.
We've sacrificed the high art.Мы пожертвовали высоким искусством.
We have the feelies and the scent organ instead."Взамен него у нас ощущалка и запаховый орган.
"But they don't mean anything."- Но в них нет и тени смысла.
"They mean themselves; they mean a lot of agreeable sensations to the audience."- Зато в них масса приятных ощущений для публики.
"But they're ... they're told by an idiot."- Но ведь это... это бредовой рассказ кретина.
The Controller laughed. "You're not being very polite to your friend, Mr. Watson.-Вы обижаете вашего друга мистера Уотсона,-засмеявшись, сказал Мустафа.
One of our most distinguished Emotional Engineers!!- Одного из самых выдающихся специалистов по инженерии чувств...
"But he's right," said Helmholtz gloomily.- Однако он прав, - сказал Гельмгольц хмуро.
"Because it is idiotic.- Действительно, кретинизм.
Writing when there's nothing to say ..."Пишем, а сказать-то нечего...
"Precisely.- Согласен, нечего.
But that requires the most enormous ingenuity.Но это требует колоссальной изобретательности.
You're making flivvers out of the absolute minimum of steel-works of art out of practically nothing but pure sensation."Вы делаете вещь из минимальнейшего количества стали - создаете художественные произведения почти что из одних голых ощущений.
The Savage shook his head.Дикарь покачал головой.
"It all seems to me quite horrible."- Мне все это кажется просто гадким.
"Of course it does.- Ну разумеется.
Actual happiness always looks pretty squalid in comparison with the over-compensations for misery.В натуральном виде счастье всегда выглядит убого рядом с цветистыми прикрасами несчастья.
And, of course, stability isn't nearly so spectacular as instability.И, разумеется, стабильность куда менее колоритна, чем нестабильность.
And being contented has none of the glamour of a good fight against misfortune, none of the picturesqueness of a struggle with temptation, or a fatal overthrow by passion or doubt.А удовлетворенность совершенно лишена романтики сражений со злым роком, нет здесь красочной борьбы с соблазном, нет ореола гибельных сомнений и страстей.
Happiness is never grand."Счастье лишено грандиозных эффектов.
"I suppose not," said the Savage after a silence.- Пусть так, - сказал Дикарь, помолчав.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика