Читаем О дивный новый мир (Brave New World) полностью

And there's always soma to calm your anger, to reconcile you to your enemies, to make you patient and long-suffering.И та же сома остудит ваш гнев, примирит с врагами, даст вам терпение и кротость.
In the past you could only accomplish these things by making a great effort and after years of hard moral training.В прошлом, чтобы достичь этого, вам требовались огромные усилия, годы суровой нравственной выучки.
Now, you swallow two or three half-gramme tablets, and there you are.Теперь же вы глотаете две-три таблетки - и готово дело.
Anybody can be virtuous now.Ныне каждый может быть добродетелен.
You can carry at least half your mortality about in a bottle.По меньшей мере половину вашей нравственности вы можете носить с собою во флакончике.
Christianity without tears-that's what soma is."Христианство без слез - вот что такое сома.
"But the tears are necessary.- Но слезы ведь необходимы.
Don't you remember what Othello said?Вспомните слова Отелло:
'If after every tempest came such calms, may the winds blow till they have wakened death.'"Если каждый шторм кончается такой небесной тишью, пусть сатанеют ветры, будя смерть".
There's a story one of the old Indians used to tell us, about the Girl of Mataski.Старик индеец нам сказывал о девушке из Мацаки.
The young men who wanted to marry her had to do a morning's hoeing in her garden.Парень, захотевший на ней жениться, должен был взять мотыгу и проработать утро в ее огороде.
It seemed easy; but there were flies and mosquitoes, magic ones.Работа вроде бы легкая; но там летали мухи и комары, не простые, а волшебные.
Most of the young men simply couldn't stand the biting and stinging.Женихи не могли снести их укусов и жал.
But the one that could-he got the girl."Но один стерпел - и в награду получил ту девушку.
"Charming! But in civilized countries," said the Controller, "you can have girls without hoeing for them, and there aren't any flies or mosquitoes to sting you.-Прелестно! - сказал Главноуправитель. - Но в цивилизованных странах девушек можно получать и не мотыжа огороды; и нет у нас жалящих комаров и мух.
We got rid of them all centuries ago."Мы всех их устранили столетия тому назад.
The Savage nodded, frowning. "You got rid of them. Yes, that's just like you.- Вот, вот, устранили, - кивнул насупленно Дикарь - Это в вашем духе.
Getting rid of everything unpleasant instead of learning to put up with it.Все неприятное вы устраняете - вместо того, чтобы научиться стойко его переносить.
Whether 'tis better in the mind to suffer the slings and arrows of outrageous fortune, or to take arms against a sea of troubles and by opposing end them ... But you don't do either. Neither suffer nor oppose."Благородней ли терпеть судьбы свирепой стрелы и каменья или, схватив оружие, сразиться с безбрежным морем бедствий..." А вы и не терпите, и не сражаетесь.
You just abolish the slings and arrows.Вы просто устраняете стрелы и каменья.
It's too easy."Слишком это легкий выход.
He was suddenly silent, thinking of his mother.Он замолчал - вспомнил о матери.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика