Читаем О дивный новый мир (Brave New World) полностью

"You'll give me at least a week's warning, won't you," she went on in another tone. "I suppose we take the Blue Pacific Rocket?- Только по крайней мере за неделю предупредишь меня, ладно? - продолжала она, отсмеявшись - Мы ведь "Синей Тихоокеанской" полетим?
Does it start from the Charing-T Tower?Она с Черингтийской башни отправляется?
Or is it from Hampstead?"Или из Хэмпстеда?
Before Bernard could answer, the lift came to a standstill.Не успел еще Бернард ответить, как лифт остановился.
"Roof!" called a creaking voice.- Крыша! - объявил скрипучий голосок.
The liftman was a small simian creature, dressed in the black tunic of an Epsilon-Minus Semi-Moron.Лифт обслуживало обезьяноподобное существо, одетое в черную форменную куртку минус-эпсилон-полукретина.
"Roof!"- Крыша!
He flung open the gates.Лифтер распахнул дверцы.
The warm glory of afternoon sunlight made him start and blink his eyes.В глаза ему ударило сиянье погожего летнего дня, он встрепенулся, заморгал.
"Oh, roof!" he repeated in a voice of rapture.- О-о, крыша! - повторил он восхищенно.
He was as though suddenly and joyfully awakened from a dark annihilating stupor.Он как бы очнулся внезапно и радостно от глухой, мертвящей спячки.
"Roof!"- Крыша!
He smiled up with a kind of doggily expectant adoration into the faces of his passengers.Подняв свое личико к лицам пассажиров, он заулыбался им с каким-то собачьим обожаньем и надеждой.
Talking and laughing together, they stepped out into the light.Те вышли из лифта, переговариваясь, пересмеиваясь.
The liftman looked after them.Лифтер глядел им вслед.
"Roof?" he said once more, questioningly.- Крыша? - произнес он вопросительно.
Then a bell rang, and from the ceiling of the lift a loud speaker began, very softly and yet very imperiously, to issue its commands.Тут послышался звонок, и с потолка кабины, из динамика, зазвучала команда, очень тихая и очень повелительная:
"Go down," it said, "go down.- Спускайся вниз, спускайся вниз.
Floor Eighteen.На девятнадцатый этаж.
Go down, go down.Спускайся вниз.
Floor Eighteen.На девятнадцатый этаж.
Go down, go ..."Спускайся...
The liftman slammed the gates, touched a button and instantly dropped back into the droning twilight of the well, the twilight of his own habitual stupor.Лифтер захлопнул дверцы, нажал кнопку и в тот же миг канул в гудящий сумрак шахты, в сумрак обычной своей спячки.
It was warm and bright on the roof.Тепло и солнечно было на крыше.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика