Читаем О дивный новый мир (Brave New World) полностью

"You think I'm all right."- Я ведь как раз в меру?
Another nod.Бернард кивнул.
"In every way?"- По всем статьям хороша?
"Perfect," he said aloud. And inwardly.- Абсолютно по всем, - заверил он и подумал:
"She thinks of herself that way."Она и сама так на себя смотрит.
She doesn't mind being meat."Ей не обидно быть куском мяса".
Lenina smiled triumphantly.Ленайна улыбнулась торжествующе.
But her satisfaction was premature.Но, как оказалось, прежде времени.
"All the same," he went on, after a little pause, "I still rather wish it had all ended differently."- А все же, - продолжал он, помолчав, - пусть бы кончилось у нас вчера по-другому.
"Differently?"- По-другому?
Were there other endings?А какие другие бывают концы?
"I didn't want it to end with our going to bed," he specified.- Я не хотел, чтобы кончилось у нас вчера постелью, - уточнил он.
Lenina was astonished.Ленайна удивилась.
"Not at once, not the first day."- Пусть бы не сразу, не в первый же вечер.
"But then what ...?"- Но чем же тогда?..
He began to talk a lot of incomprehensible and dangerous nonsense.В ответ Бернард понес несусветную и опасную чушь.
Lenina did her best to stop the ears of her mind; but every now and then a phrase would insist on becoming audible. "... to try the effect of arresting my impulses," she heard him say.Ленайна мысленно заткнула себе уши поплотней; но отдельные фразы то и дело прорывались в ее сознание. - ...попробовать бы, что получится, если застопорить порыв, отложить исполнение желания...
The words seemed to touch a spring in her mind.Слова эти задели некий рычажок в ее мозгу.
"Never put off till to-morrow the fun you can have to-day," she said gravely.- Не откладывай на завтра то, чем можешь насладиться сегодня, - с важностью произнесла она.
"Two hundred repetitions, twice a week from fourteen to sixteen and a half," was all his comment.- Двести повторений дважды в неделю с четырнадцати до шестнадцати с половиной лет, -сухо отозвался он на это.
The mad bad talk rambled on.И продолжал городить свой дикий вздор.
"I want to know what passion is," she heard him saying.- Я хочу познать страсть, - доходили до Ленайны фразы.
"I want to feel something strongly."- Хочу испытать сильное чувство.
"When the individual feels, the community reels," Lenina pronounced.- Когда страстями увлекаются, устои общества шатаются, - молвила Ленайна.
"Well, why shouldn't it reel a bit?"- Ну и пошатались бы, что за беда.
"Bernard!"- Бернард!
But Bernard remained unabashed.Но Бернарда не унять было.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика