Читаем О святых местах полностью

1. Мертвое море простирается в длину на пятьсот восемьдесят миль вплоть до Зоара Аравийского, а в ширину — на сто пятьдесят миль до окрестностей содомитских[151]. Совершенно ясно, что они были затоплены из шахт, некогда заполненных солью после сожжения Содома, Гоморры и соседних городов[152]. Также, если смотреть издалека с дозорного поста на Масличной горе[153], становится ясно, что из-за столкновения волн образуется очень соленая соль, которая, высохнув на солнце, как считают многие, помогает при родах.

2. Еще говорят, что по-другому образуется соль на какой-то горе на Сицилии, где камни, вытащенные из земли, образуют по-настоящему очень соленую и пригодную для любых целей соль, которая называется «соль земли»[154]. Море называется «Мертвым» потому, что оно не принимает никаких видов живых существ, ни рыб, ни живущих у воды птиц. Волы и верблюды держатся на поверхности воды[155]. А если Иордан, разлившись из-за ливней, приносит рыб, и они туда заплывают, они тотчас же погибают и плавают на поверхности его плотных вод. Говорят, что зажженный светильник может переплыть море не перевернувшись, но когда огонь гаснет — он тонет. И все живое, каким бы способом оно ни затоплялось, очень тяжело удержать на глубине[156] — все живое, что было затоплено, хоть даже и придавлено грузом, тотчас всплывает[157].

3. Еще говорят, что Веспасиан приказал бросить на дно со связанными руками тех, кто не умеет плавать, и все они остались держаться на воде в том же месте[158]. Сама же вода бесплодна и горька, темнее, чем другие воды[159] и кажется будто сгоревшей[160]. Также известно, что на поверхности воды плавают кусочки битума, черной жидкости; люди собирают их, подплывая на лодках. Битум очень липкий и говорят, что его нельзя отрезать даже железом, поддается он только менструальной крови женщин или моче. Используют его для просмолки кораблей или для лечения тела[161].

4. Эта местность до сего дня сохраняет следы наказания[162]: тут растут очень красивые яблоки, рождающие у тех, кто на них смотрит, желание съесть их. Если взять эти яблоки, они трескаются, рассыпаются в прах и дымятся, как будто только что сгоревшие[163]. А еще известно, что в летние дни со всего пространства этой равнины поднимается сильное испарение, и тамошний воздух, вдвойне вредный из-за чрезмерной сухости и высохшей земли, вызывает ужасные болезни у жителей[164].

XII. О месте, где крестился Господь

1. В том месте, где крестился Господь, стоит деревянный крест высотой по шею, который скрывается из виду всякий раз, когда поднимается вода. От того места дальний, то есть восточный, берег находится на расстоянии броска из пращи. На ближайшем берегу, на выступе невысокой горы стоит большой монастырь, знаменитый церковью святого крестителя Иоанна. Обычно от него по мосту, поддерживаемому сводами, сходят к тому кресту и молятся.

2. Дальше по реке на четырех каменных столбах стоит четырехугольная церковь, покрытая сверху обожженной глиной. Там, по преданию, лежали одежды Господа, когда Он крестился[165]. Люди не входят в эту церковь, обычно только волны окружают ее и проникают внутрь. От того места, где Иордан выходит из вод Галилейского моря, до места, где он впадает в Мертвое море, восемь дней пути[166].

XIII. О саранче, диком меде и источнике Иоанна

Немногочисленный вид саранчи, которой питался креститель Иоанн, сохранился до сего дня[167]. Так как они имеют тельца размером и толщиной в палец, их легко поймать в траве, а сваренные в масле они представляют собой скудное пропитание. В той же пустыне растут деревья с широкими и округлыми листьями, имеющими цвет молока и запах меда. Из-за их природной хрупкости их растирают в руках и едят. Это, как говорят, и есть дикий мед[168]. Там же находится и источник святого Иоанна Крестителя с прозрачной водой; он покрыт каменной крышей, вымазанной известкой[169].

XIIII. Об источнике Иакова вблизи Сихема

Неподалеку от города Сихем, который теперь называется Неаполь, находится четырехчастная, то есть построенная в форме креста, церковь[170], посредине которой находится источник Иакова в сорок локтей глубиной и протяженностью от бока до кончиков пальцев[171]. У этого источника Господь удостоил самарянку просьбой напоить Его[172].

XV. О Тивериаде, Капернауме, Назарете и святых местам в них

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов
Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов

Творчество трубадуров, миннезингеров и вагантов, хотя и не исчерпывает всего богатства европейской лирики средних веков, все же дает ясное представление о том расцвете, который наступил в лирической поэзии Европы в XII-XIII веках. Если оставить в стороне классическую древность, это был первый великий расцвет европейской лирики, за которым в свое время последовал еще более могучий расцвет, порожденный эпохой Возрождения. Но ведь ренессансная поэзия множеством нитей была связана с прогрессивными литературными исканиями предшествующих столетий. Об этом не следует забывать.В сборник вошли произведения авторов: Гильем IX, Серкамон, Маркабрю, Гильем де Бергедан, Кюренберг, Бургграф фон Ритенбург, Император Генрих, Генрих фон Фельдеке, Рейнмар, Марнер, Примас Гуго Орлеанский, Архипиит Кельнский, Вальтер Шатильонский и др.Перевод В.Левика, Л.Гинзбурга, Юнны Мориц, О.Чухонцева, Н.Гребельной, В.Микушевича и др.Вступительная статья Б.Пуришева, примечания Р.Фридман, Д.Чавчанидзе, М.Гаспарова, Л.Гинзбурга.

Автор Неизвестен -- Европейская старинная литература

Европейская старинная литература