Читаем Об истинном христианстве полностью

16. А раз так, то как может человек прилеплять сердце своё к миру и отягощать благородную душу свою временным, в то время как душа человеческая гораздо выше и лучше всего мира? Ведь человек есть самое благородное творение, поскольку он носит образ Божий, обновлённый во Христе. И, как я сказал выше, не человек сотворён для мира, но мир для человека, потому что последний есть образ Божий во Христе. Обновление же человека во Христе есть наивысочайшая вещь – целый мир со всем своим богатством и все люди со всеми своими силами и возможностями не в состоянии были возвести от погибели ни одной души или же восстановить в человеке образ Божий. Надлежало умереть Христу, чтобы чрез Святого Духа был возобновлён поблекший и умерший образ Божий, чтобы человек снова сделался домом и обителью Божиею во веки.

17. Неужели же мне отдать душу мою, которую Христос искупил столь дорогою ценою (1 Кор. 6:20), за горсть золота и серебра, за богатство, честь и утехи мира сего? Это значит подлинно бросить жемчужину в грязь, повергнуть её пред свиньями (см.: Мф. 7:6). Сие-то и имеет в виду Господь, говоря: какая польза человеку, если он и целый мир приобретёт, а душе своей повредит (ср.: Мф. 16:26), или погубит душу свою, то есть самого себя? Целый мир со всею своею славою не может принести никакой пользы душе, потому что душа бессмертна, а мир преходящ.

<p>Глава 14</p></span><span></span><span><p>О том, что истинный христианин должен возненавидеть душу свою в мире сем и учиться отвержению мира по примеру Христову</p></span><span>

Если кто приходит ко мне и не возненавидит и самой жизни своей, тот не может быть Моим учеником.

(Лк. 14:26)

Любящий душу свою погубит её, а ненавидящий душу свою в мире сем сохранит её в жизнь вечную.

(Ин. 12:25)

1. Чтобы человеку исполнить сию заповедь – возненавидеть самого себя – ему надлежит, во-первых, отвергнуть самолюбие, во-вторых, каждодневно умирать для греха, в-третьих, беспрестанно бороться с самим собою, то есть со своею плотью.

2. И действительно, на свете нет ничего более вредного для спасения человека, чем самолюбие. Здесь нужно подчеркнуть, что когда я говорю во всей моей книге о самолюбии, то есть о любви к самому себе, я имею в виду не естественное попечение о себе, заботу о своей жизни и проч., но плотскую, повреждённую падением любовь. Наша любовь должна быть отдана только Богу, и более ничему. Посему если человек любит самого себя, то творит себя самого богом и становится сам себе богом. Что человек любит, в том упокоевается его сердце, к тому оно прилепляется – и предмет его любви пленяет человека и делает его рабом или невольником и похищает у него благородную его свободу. Сколько земных вещей ты любишь, стольких вещей ты становишься рабом и пленником. Если же любовь твоя чисто, прямо и просто устремлена к Богу, то ты сохранишь всю свою свободу, так как не будешь пленён никакою вещью. Итак, ты не должен желать ничего, что может препятствовать тебе в любви к Богу. Если хочешь ты всецело возыметь Бога, то надлежит тебе отдать Ему всего себя. Если ты будешь любить себя самого и угождать только самому себе, то станешь много заботиться, беспокоиться, печалиться и страшиться о себе. Если же будешь любить Бога, Им утешаться и совершенно предавать себя Ему, то Бог будет заботиться о тебе, и никакой страх, никакая печаль не подступит к тебе. Человек, любящий себя самого и ищущий во всём себя, своей пользы, похвалы, чести, никогда не имеет покоя, потому что всегда находит что-либо противное сему, что приводит его в постоянное беспокойство. Поэтому не всё, служащее к твоей выгоде, похвале и чести, хорошо для тебя; но хорошо то, когда ты презришь всё сие и исторгнешь из себя злой корень самолюбия, ибо оно препятствует тебе любить Бога.

3. Твоя выгода, слава и честь преходят вместе с миром сим, любовь же Божия вечна. Мир и покой, проистекающие из твоей любви к самому себе и к временным вещам, непрочны, ибо разрушение этого покоя может произойти от самых маловажных причин. Когда же сердце покоится единственно в Боге и любви Его, тогда мир твой неразрушим и вечен. Всё, что происходит не от Бога, преходяще и непрочно. Посему внимай краткому правилу: «Оставь всё, и ты верою обретешь всё». Любящий же себя самого или мир сей не может обрести Бога.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сокровищница мирового христианства

Об истинном христианстве
Об истинном христианстве

Традиционно читаемая и одобряемая Православной Церковью, как в лице ее святых, так и в лице официальной цензуры, одна из лучших и самых популярных духовно-назидательных книг из сокровищницы мирового христианства. Книга Иоганна Арндта «Об истинном христианстве» получила самое широкое распространение в России в XVIII – начале XX в. С 1735 года, когда вышел первый перевод на славяно-русский язык Симона Тодорского (1701–1754), будущего архиепископа Псковского, Изборского и Нарвского, и до 1906 года она была переведена на русский язык еще четыре раза и издавалась многократно. Предлагаемый перевод иг. Петра (Мещеринова) представляет собою переработку последнего русского перевода 1906 года. Не менее 50 % текста переведено заново, все купюры раскрыты, неточности и ошибки исправлены.

Иоганн Арндт

Христианство
Путь истины
Путь истины

Впервые публикуемый на русском языке перевод главного труда выдающегося религиозного мыслителя Герхарда Терстегена (1697–1769) «Путь истины» представляет собой сборник отобранных им самим текстов, которые обнимают всю его творческую жизнь (с 1726 по 1768 годы) и наиболее объёмно представляют его взгляды. Соотечественник и современник Иоганна Себастьяна Баха, Терстеген, как и он, стал своеобразным «завершителем» духовной эпохи ранней Реформации, дав в себе самом великолепный и высший образец того, на что она была способна.Ясное изложение учения о внутренней духовной жизни; внеконфессиональность, которая позволяет человеку любой христианской деноминации, стоящему на любой ступени церковности, прилагать это учение к себе; наставление о любви к Богу и о последовании Христу, подробное раскрытие того, что есть «аскетика веры» – всё это (как и многое другое) не только должно быть интересно современному читателю, но и вполне может стать для него действенным руководством, как правильно идти узким и тесным путём христианской жизни.Книга Г. Терстегена продолжает ряд публикаций переводов классики немецкой духовной литературы игумена Петра (Мещеринова) – духовных произведений И. С. Баха, трудов Иоганна Арндта и Валентина Вайгеля.

Герхард Терстеген

Религия, религиозная литература

Похожие книги

Херувимский странник
Херувимский странник

Эта книга — первый полный перевод на русский язык религиозно-поэтических афоризмов замечательного немецкого поэта и мистика XVII в. Ангела Силезского (Ангелуса Силезиуса), написанных александрийским стихом с парными рифмами, — явление, уникальное в немецкой поэзии: игра слов, параллельные конструкции, смысловые повторы и т. д. представляют собой настоящее языкотворчество.Ангел Силезский (Йоханнес Шефлер, 1624—1677), врач по образованию, лютеранин по наследственному вероисповеданию, в 1654 г. под влиянием мистика Франкенберга перешел в католичество ив 1661 г. стал членом монашеского ордена францисканцев.Католическая, а точнее внецерковная, мистика Ангела Силезского представляет собой отход от лютеранско-евангелической ортодоксии, связанный с непосредственной обращенностью к Богу, к интуитивному познанию мира. Лейтмотивом этого поиска служит формула «Бог — во мне и я — в Боге», что, безусловно, навеяно евангелической мистикой Иоанна Богослова.Для всех интересующихся вопросами религиозной мистики и поэзии вообще знакомство с творчеством Ангела Силезского может быть полезным и в религиозном, и в поэтическом отношении.

Ангелус Силезиус

Средневековая классическая проза / Христианство