Читаем Об истинном христианстве полностью

2. Если ты любишь Христа, то люби Его не устами, но делом и истиной. Если ты Его любишь, то исполняй слово Его. Кто любит Меня, – говорит Господь, – тот соблюдёт слово Моё, и Отец Мой возлюбит его, и Мы придём к нему и обитель у него сотворим (Ин. 14:23). Любовь же к Богу заключается в том, чтобы мы соблюдали заповеди Его; и заповеди Его не тяжки, говорит св. Иоанн (ср.: 1 Ин. 5:3). И Господь Сам говорит: иго Моё благо и бремя Моё легко (Мф. 11:30), то есть для истинно любящего Христа делать добро есть радость и веселие. Любовь всё делает лёгким. Но кто не любит Христа надлежащим образом, тот всё делает с трудом и неудовольствием, и ему тяжело делать добро. Для истинно любящего Христа сама смерть за Него есть радость. Ибо нам дано ради Христа не только веровать в Него, но и страдать за Него (Фил. 1:29).

3. Посмотрите на Моисея, о котором Послание к Евреям свидетельствует следующими словами: верою Моисей, придя в возраст, отказался называться сыном дочери фараоновой, и лучше захотел страдать с народом Божиим, нежели иметь временное греховное наслаждение, и поношение Христово почёл бо́льшим для себя богатством, нежели Египетские сокровища (Евр. 11:24–26).

4. Посмотрите на Даниила. Царь вавилонский избрал его, вместе с его товарищами из находившихся в плену в Вавилоне, чтобы сделать их себе слугами; велел кормить их со своего стола и давать им вино, которое сам пил, и отдал приказание воспитывать их, дабы стали они способными к служению царю. Но Даниил и его товарищи просили начальника над царскими евнухами, чтобы он избавил их от дорогих яств с царского стола и разрешил им есть овощи и пить воду. Так поступали они из любви к премудрости, дабы премудрость низошла свыше в душу их (см.: Дан. 1:3–17). Так и ты, если откажешься от плотского сладострастия, которое есть как бы некая лакомая снедь, то Христос, вечная Премудрость, взойдёт в душу твою. И подобно тому, как те отроки похорошели, живя умеренно, питаясь овощами и утоляя жажду водою, так и твоя душа соделается прекраснейшей в очах Божиих, и даже причастной Божескому естеству, удаляясь от господствующего в мире растления похотью (ср.: 2 Петр. 1:4).

5. Святой Павел говорит: Христом для меня мир распят и я для мира (ср.: Гал. 6:14), то есть я умер для мира, и мир также умер для меня. Так и всякий христианин – хотя он и существует в мире сем, но он не от мира; хотя он живёт в мире, но не любит его. Мирское великолепие, честь, почёт, слава, похоть очей, похоть плоти, гордость житейская для христиан есть нечто мёртвое, пустой призрак; они не обращают на него внимания. Таким образом, мир для них распят и умер, и они взаимно распяты и умерли для мира, то есть они не желают никакой мирской чести, богатства, услаждения и радости.

6. Блаженно то сердце, которому Бог даёт такую благодать, что оно уже не желает мирской славы, богатства и сладострастия. И потому каждому христианину надлежало бы каждодневно молиться, да дарует ему Бог сию благодать – не желать мирской славы, богатства и сладострастия.

7. Премудрый царь Соломон говорит: двух вещей я прошу у Тебя, не откажи мне, прежде нежели я умру: суету и ложь удали от меня, нищеты и богатства не давай мне, питай меня насущным хлебом (Притч. 30:7–8). Христианин же должен молиться, говоря: «Двух милостей прошу у Тебя: да умру самому себе и миру». Ибо без этого не может быть истинного христианина, а есть только христиане ложные, которым Господь скажет: никогда Я не знал вас (ср.: Мф. 7:23; 25:12).

Перейти на страницу:

Все книги серии Сокровищница мирового христианства

Об истинном христианстве
Об истинном христианстве

Традиционно читаемая и одобряемая Православной Церковью, как в лице ее святых, так и в лице официальной цензуры, одна из лучших и самых популярных духовно-назидательных книг из сокровищницы мирового христианства. Книга Иоганна Арндта «Об истинном христианстве» получила самое широкое распространение в России в XVIII – начале XX в. С 1735 года, когда вышел первый перевод на славяно-русский язык Симона Тодорского (1701–1754), будущего архиепископа Псковского, Изборского и Нарвского, и до 1906 года она была переведена на русский язык еще четыре раза и издавалась многократно. Предлагаемый перевод иг. Петра (Мещеринова) представляет собою переработку последнего русского перевода 1906 года. Не менее 50 % текста переведено заново, все купюры раскрыты, неточности и ошибки исправлены.

Иоганн Арндт

Христианство
Путь истины
Путь истины

Впервые публикуемый на русском языке перевод главного труда выдающегося религиозного мыслителя Герхарда Терстегена (1697–1769) «Путь истины» представляет собой сборник отобранных им самим текстов, которые обнимают всю его творческую жизнь (с 1726 по 1768 годы) и наиболее объёмно представляют его взгляды. Соотечественник и современник Иоганна Себастьяна Баха, Терстеген, как и он, стал своеобразным «завершителем» духовной эпохи ранней Реформации, дав в себе самом великолепный и высший образец того, на что она была способна.Ясное изложение учения о внутренней духовной жизни; внеконфессиональность, которая позволяет человеку любой христианской деноминации, стоящему на любой ступени церковности, прилагать это учение к себе; наставление о любви к Богу и о последовании Христу, подробное раскрытие того, что есть «аскетика веры» – всё это (как и многое другое) не только должно быть интересно современному читателю, но и вполне может стать для него действенным руководством, как правильно идти узким и тесным путём христианской жизни.Книга Г. Терстегена продолжает ряд публикаций переводов классики немецкой духовной литературы игумена Петра (Мещеринова) – духовных произведений И. С. Баха, трудов Иоганна Арндта и Валентина Вайгеля.

Герхард Терстеген

Религия, религиозная литература

Похожие книги

Херувимский странник
Херувимский странник

Эта книга — первый полный перевод на русский язык религиозно-поэтических афоризмов замечательного немецкого поэта и мистика XVII в. Ангела Силезского (Ангелуса Силезиуса), написанных александрийским стихом с парными рифмами, — явление, уникальное в немецкой поэзии: игра слов, параллельные конструкции, смысловые повторы и т. д. представляют собой настоящее языкотворчество.Ангел Силезский (Йоханнес Шефлер, 1624—1677), врач по образованию, лютеранин по наследственному вероисповеданию, в 1654 г. под влиянием мистика Франкенберга перешел в католичество ив 1661 г. стал членом монашеского ордена францисканцев.Католическая, а точнее внецерковная, мистика Ангела Силезского представляет собой отход от лютеранско-евангелической ортодоксии, связанный с непосредственной обращенностью к Богу, к интуитивному познанию мира. Лейтмотивом этого поиска служит формула «Бог — во мне и я — в Боге», что, безусловно, навеяно евангелической мистикой Иоанна Богослова.Для всех интересующихся вопросами религиозной мистики и поэзии вообще знакомство с творчеством Ангела Силезского может быть полезным и в религиозном, и в поэтическом отношении.

Ангелус Силезиус

Средневековая классическая проза / Христианство