Читаем Об истинном христианстве полностью

2. Творение нигде не может найти себе большего покоя, как там, откуда оно произошло: рыба – в воде, птица – в воздухе, дерево – в земле; душа же – в Боге, как о том говорится в Псалме: и птичка находит себе жильё, и ласточка гнездо, где положить птенцов своих, – у алтарей Твоих, Господи сил, Царь мой и Бог мой! (Пс. 83:4). И как нехорошо позволять оставаться детям среди соблазнов, так же нехорошо позволять своим мыслям и словам часто гулять между другими людьми. Удерживай их в доме сердца твоего, и тогда они не будут смущаться от соблазнов людских.

3. Праведник цветёт, как пальма, возвышается подобно кедру на Ливане. Насаждённые в доме Господнем во дворах Бога нашего процветут (ср.: Пс. 91:13–14). Но что такое дворы Бога нашего? Это внутреннее, духовное празднование сердца, внутренняя духовная суббота; кедры же Ливанские в пустыне суть уединение духа. Ищи сего, и тогда будешь ты в состоянии познать самого себя и уразуметь чудеса и благодеяния Божии.

4. Многие люди любят читать о высоких и тонких вещах, исследуя их, отчего сердца их более смущаются, нежели исправляются. Но что не приносит с собою мира сердечного и исправления жизни, о том ни слушать, ни говорить, ни читать, ни думать не должно; ибо кедрам Господним надлежит всегда возрастать и укрепляться во Христе. Святой Павел считал себя тем, кто не знает ничего более, как только Иисуса Христа распятого (ср.: 1 Кор. 2:2). Поэтому святые Божии всегда старались жить в божественном и благоговейном внутреннем безмолвии, уподобляясь небесным умам и упокоеваясь в Боге. Вот высочайший покой души! Один из таких святых говорит: «Всякий раз, как мне случалось быть между людьми, я возвращался домой менее человеком», – ибо «быть человеком» в подлинном своём смысле значит быть подобием Божиим, потому что человек есть образ и подобие Бога (см.: Быт. 1:26). Чем менее мы обращены к Богу, тем менее мы подобны Ему; чем же более обращены к Нему, тем становимся Ему подобнее. Но если человек хочет обратиться к Богу, он должен отвратиться от мира. И как каждое семя производит плод, себе подобный, так, если в тебе будет семя Божие – Святой Дух и Слово Божие, то станешь ты древом правды, насаждением Господа во славу Его (Ис. 61:3).

5. Нередко случается, что скажут, или сам скажешь такое слово, которое бывает человеку как бы жалом в сердце, уязвляющим душу. Посему самое безопасное и покойное – непрестанно пребывать в доме своём (см.: Ин. 8:35), когда человек хранит в доме сердца свои мысли, слова и чувства. О Диогене философе повествуется, что когда кто-то хотел уязвить его следующим силлогизмом: «Что я, то не ты; я человек, следовательно, ты не человек», – тот ответил ему: «Силлогизм твой неправилен. Начни с меня, и тогда он будет правилен». Так возвращается к нам всякое злое слово.

6. Кто хочет хорошо говорить, тот должен прежде научиться молчать; ибо многословие не есть благо. Если хочешь как должно управлять, научись наперёд повиноваться; ибо никто не может хорошо управлять, если сам не повинуется Богу и не слушается Его. Кто хочет иметь покой и мир в сердце, пусть охраняет уста свои и старается приобрести добрую совесть; ибо злая совесть доставляет человеку величайшее беспокойство. Однако же и злой совести не закрыт путь обращения к покаянию и обретения во Христе покоя своего. Прообраз сего мы видим в том, что голубь, выпущенный Ноем, не нашёл себе места, и потому возвратился в ковчег (см.: Быт. 8:9). Ковчег сей – Христос и Христова Церковь, имеющая только одну дверь и одно окно, то есть покаяние, чрез которое входят ко Христу. И как Ноев голубь снова влетал в ковчег, так и ты в сердце своём должен поспешно возвращаться ко Христу от многих вод мира сего, иначе ты не обрящешь никакого покоя.

7. Если ты живёшь между людьми и должен обращаться в миру, то делай это со страхом и смирением, не без осторожности и будь, как молодое деревцо, подвязанное к жезлу смирения и страха Божия, дабы не восстала буря и не сокрушила тебя. О, как часто обманываются многие, без должной осторожности проводящие мирскую жизнь! Как нельзя полагаться на море, так нельзя и доверять миру; ибо внешние удовольствия и утешения мира могут скоро превратиться в неудержимую бурю, и радости мира сего могут скоро омрачить совесть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сокровищница мирового христианства

Об истинном христианстве
Об истинном христианстве

Традиционно читаемая и одобряемая Православной Церковью, как в лице ее святых, так и в лице официальной цензуры, одна из лучших и самых популярных духовно-назидательных книг из сокровищницы мирового христианства. Книга Иоганна Арндта «Об истинном христианстве» получила самое широкое распространение в России в XVIII – начале XX в. С 1735 года, когда вышел первый перевод на славяно-русский язык Симона Тодорского (1701–1754), будущего архиепископа Псковского, Изборского и Нарвского, и до 1906 года она была переведена на русский язык еще четыре раза и издавалась многократно. Предлагаемый перевод иг. Петра (Мещеринова) представляет собою переработку последнего русского перевода 1906 года. Не менее 50 % текста переведено заново, все купюры раскрыты, неточности и ошибки исправлены.

Иоганн Арндт

Христианство
Путь истины
Путь истины

Впервые публикуемый на русском языке перевод главного труда выдающегося религиозного мыслителя Герхарда Терстегена (1697–1769) «Путь истины» представляет собой сборник отобранных им самим текстов, которые обнимают всю его творческую жизнь (с 1726 по 1768 годы) и наиболее объёмно представляют его взгляды. Соотечественник и современник Иоганна Себастьяна Баха, Терстеген, как и он, стал своеобразным «завершителем» духовной эпохи ранней Реформации, дав в себе самом великолепный и высший образец того, на что она была способна.Ясное изложение учения о внутренней духовной жизни; внеконфессиональность, которая позволяет человеку любой христианской деноминации, стоящему на любой ступени церковности, прилагать это учение к себе; наставление о любви к Богу и о последовании Христу, подробное раскрытие того, что есть «аскетика веры» – всё это (как и многое другое) не только должно быть интересно современному читателю, но и вполне может стать для него действенным руководством, как правильно идти узким и тесным путём христианской жизни.Книга Г. Терстегена продолжает ряд публикаций переводов классики немецкой духовной литературы игумена Петра (Мещеринова) – духовных произведений И. С. Баха, трудов Иоганна Арндта и Валентина Вайгеля.

Герхард Терстеген

Религия, религиозная литература

Похожие книги

Херувимский странник
Херувимский странник

Эта книга — первый полный перевод на русский язык религиозно-поэтических афоризмов замечательного немецкого поэта и мистика XVII в. Ангела Силезского (Ангелуса Силезиуса), написанных александрийским стихом с парными рифмами, — явление, уникальное в немецкой поэзии: игра слов, параллельные конструкции, смысловые повторы и т. д. представляют собой настоящее языкотворчество.Ангел Силезский (Йоханнес Шефлер, 1624—1677), врач по образованию, лютеранин по наследственному вероисповеданию, в 1654 г. под влиянием мистика Франкенберга перешел в католичество ив 1661 г. стал членом монашеского ордена францисканцев.Католическая, а точнее внецерковная, мистика Ангела Силезского представляет собой отход от лютеранско-евангелической ортодоксии, связанный с непосредственной обращенностью к Богу, к интуитивному познанию мира. Лейтмотивом этого поиска служит формула «Бог — во мне и я — в Боге», что, безусловно, навеяно евангелической мистикой Иоанна Богослова.Для всех интересующихся вопросами религиозной мистики и поэзии вообще знакомство с творчеством Ангела Силезского может быть полезным и в религиозном, и в поэтическом отношении.

Ангелус Силезиус

Средневековая классическая проза / Христианство