Читаем Об истинном христианстве полностью

1. Этим изречением мы научаемся, что только побеждающие вкушают сладость небесного утешения и радость в слове Божием – побеждающие плоть свою, мир со всею славою и похвалою его, и диавола. Ибо те, кто каждодневным сердечным покаянием распинает плоть свою со страстями и похотями (ср.: Гал. 5:24), те, кто на всякий день умирает для мира и самого себя, те, для кого вся жизнь есть горький крест – те свыше от Бога внутренне напитываются сладостью небесной манны и напояются райским вином радости. Прочие же, полагающие утешение своё в мире сем, не могут вкушать от сокровенной манны. Почему? Потому что каждая вещь соединяется только с подобной себе, вещи же противоположные не могут соединяться друг с другом. Слово Божие духовно и потому не соединяется с сердцем, исполненным мирского духа.

2. Как тело не получает силы от такой пищи, которую не впитывает в себя желудок, так и душа не вкушает силы Божия слова или небесного хлеба, если не всецело претворяет его в себя, то есть в жизнь. И как человеку, находящемуся в лихорадке, всё вкушаемое им кажется горьким, так и тем, кто страдает лихорадкою мира сего – миролюбием, любостяжанием, гордостью и сластолюбием, – слово Божие кажется горьким, и они даже чувствуют отвращение от него, как лихорадочные больные. Но те, кто имеет Духа Божия, обретают в слове Божием сокровенный небесный хлеб. Те же, кто водится духом мира сего, не находят в нём вкуса, потому что одно не принимает другого.

3. Отсюда происходит, что многие люди почерпывают мало услаждения, радости и духовного утешения от святого Евангелия, хотя и слышат его каждодневно – ибо они не имеют Духа Божия, душа их чужда небу, и сердца их земные. Кто же хочет истинно разуметь слово Божие, ощущать его силу и вкушать небесный хлеб, тот должен стараться соделаться сообразным слову Божию и жизни Христовой своею жизнью. Христос насыщает смиренных Своею благодатью (см.: 1 Петр. 5:5), кротких – Своею любовью, терпеливых – Своим утешением, и делает для них иго Своё благим и бремя Своё лёгким (см.: Мф. 11:30). В иге Христовом вкушают они сладость хлеба небесного, и это-то и значит: алчущих исполняет Он благ и богатящихся отпускает ни с чем (ср.: Лк. 1:53).

4. Слова, которые говорю Я вам, суть дух и жизнь, – говорит Господь (Ин. 6:63). Если же они суть дух и жизнь, то никакое недуховное, плотское, сладострастное сердце и чувство не может воспринять их. Они воспринимаются духом, в тишине, в умиротворении, с глубоким смирением и святым, великим желанием, и вслед за тем непременно воплощаются в жизнь – в противном случае мы будем иметь только внешний звук и букву слова Божия. Подобно тому, как, слыша звук арфы, но не понимая, что это такое, нельзя иметь от того никакого удовольствия, так же нельзя ничего ощущать и от силы слова Божия, если не претворять его в жизнь.

5. Посему св. Иоанн говорит: дам ему белый камень – доброе свидетельство[73]и на камне написанное новое имя, которого никто не знает, кроме того, кто получает (Откр. 2:17). Это доброе свидетельство заключено в сокровенных глубинах нашего духа, свидетельствующего истинность и правоту слова Божия. И обратно – Дух, живущий в слове Божием, даёт свидетельство нашему духу (см.: Рим. 8:16), и оба они согласуются, соединяются друг с другом и становятся одним духом (см.: 1 Кор. 6:17). Это и есть новое имя, которого никто не знает, кроме того, кто принимает. Ибо как никто не ощущает сладости мёда, кроме вкушающего его, так никто не знает и нового имени свидетельства Божия в сердце, кроме того, кто ощущает это свидетельство. Только тот знает утешение Божие, кто ощущает его. Вот – новое свидетельство и новое имя, которого никто не знает, кроме получающего. Новое же оно потому, что проистекает из нового рождения, нисходящего свыше.

6. Блажен человек, которому Бог таким образом даёт вкушать Себя в сердце его. Так Бог искони питал пророков сладостным Своим небесным хлебом чрез глаголы вечного слова Своего, которое было к ним (ср.: Ис. 38:4; Иер. 2:1; Иона 1:1; Агг. 1:3 и мн. др.). Пророки могли возвещать сие слово потому, что они принимали и ощущали его внутри себя. Отсюда и произошло Священное Писание. И теперь ещё не перестаёт Господь глаголать ко всем людям и питать их словом Своим внутренне в душах их. Но бо́льшая часть людей невнимательны и глухи ко гласу Его и охотнее слушают мир сей, нежели Бога, охотнее следуют похотям своим, нежели Духу Божию. Вот потому они и не могут вкушать сокровенной манны; они охотнее вкушают от запретного древа смерти, нежели от древа жизни.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сокровищница мирового христианства

Об истинном христианстве
Об истинном христианстве

Традиционно читаемая и одобряемая Православной Церковью, как в лице ее святых, так и в лице официальной цензуры, одна из лучших и самых популярных духовно-назидательных книг из сокровищницы мирового христианства. Книга Иоганна Арндта «Об истинном христианстве» получила самое широкое распространение в России в XVIII – начале XX в. С 1735 года, когда вышел первый перевод на славяно-русский язык Симона Тодорского (1701–1754), будущего архиепископа Псковского, Изборского и Нарвского, и до 1906 года она была переведена на русский язык еще четыре раза и издавалась многократно. Предлагаемый перевод иг. Петра (Мещеринова) представляет собою переработку последнего русского перевода 1906 года. Не менее 50 % текста переведено заново, все купюры раскрыты, неточности и ошибки исправлены.

Иоганн Арндт

Христианство
Путь истины
Путь истины

Впервые публикуемый на русском языке перевод главного труда выдающегося религиозного мыслителя Герхарда Терстегена (1697–1769) «Путь истины» представляет собой сборник отобранных им самим текстов, которые обнимают всю его творческую жизнь (с 1726 по 1768 годы) и наиболее объёмно представляют его взгляды. Соотечественник и современник Иоганна Себастьяна Баха, Терстеген, как и он, стал своеобразным «завершителем» духовной эпохи ранней Реформации, дав в себе самом великолепный и высший образец того, на что она была способна.Ясное изложение учения о внутренней духовной жизни; внеконфессиональность, которая позволяет человеку любой христианской деноминации, стоящему на любой ступени церковности, прилагать это учение к себе; наставление о любви к Богу и о последовании Христу, подробное раскрытие того, что есть «аскетика веры» – всё это (как и многое другое) не только должно быть интересно современному читателю, но и вполне может стать для него действенным руководством, как правильно идти узким и тесным путём христианской жизни.Книга Г. Терстегена продолжает ряд публикаций переводов классики немецкой духовной литературы игумена Петра (Мещеринова) – духовных произведений И. С. Баха, трудов Иоганна Арндта и Валентина Вайгеля.

Герхард Терстеген

Религия, религиозная литература

Похожие книги

Херувимский странник
Херувимский странник

Эта книга — первый полный перевод на русский язык религиозно-поэтических афоризмов замечательного немецкого поэта и мистика XVII в. Ангела Силезского (Ангелуса Силезиуса), написанных александрийским стихом с парными рифмами, — явление, уникальное в немецкой поэзии: игра слов, параллельные конструкции, смысловые повторы и т. д. представляют собой настоящее языкотворчество.Ангел Силезский (Йоханнес Шефлер, 1624—1677), врач по образованию, лютеранин по наследственному вероисповеданию, в 1654 г. под влиянием мистика Франкенберга перешел в католичество ив 1661 г. стал членом монашеского ордена францисканцев.Католическая, а точнее внецерковная, мистика Ангела Силезского представляет собой отход от лютеранско-евангелической ортодоксии, связанный с непосредственной обращенностью к Богу, к интуитивному познанию мира. Лейтмотивом этого поиска служит формула «Бог — во мне и я — в Боге», что, безусловно, навеяно евангелической мистикой Иоанна Богослова.Для всех интересующихся вопросами религиозной мистики и поэзии вообще знакомство с творчеством Ангела Силезского может быть полезным и в религиозном, и в поэтическом отношении.

Ангелус Силезиус

Средневековая классическая проза / Христианство