Пейсли ещё успела заверить Корбетта, что беспокоиться не о чем, когда спасательная капсула ударилась о лёд, и все пассажиры подскочили в креслах, и, проломив его, ушла под воду. За иллюминаторами всё почернело, а потом капсула словно субмарина вынырнула на поверхность среди обломков льда.
– Это было потрясающе! – восхитился Дэкс. – А можно ещё раз?
– Обязательно, когда опять будем убегать от убийц, – ответила Оделия и, расстегнув ремни безопасности, встала и подошла к Дэксу. – Итак, Владыка драконов, я пообещала дать вам задание, достойное второго пилота. – Она сняла защитные очки и надела на мальчика.
– Ух ты! – воскликнул он. – Всё видно, как днём! Как будто вас всех освещает электрикосвет, но его вижу я один.
– Это разновидность алхимии. Мы, ходящие с драконами, научились изобретать различные устройства, подражая Великим драконам, создавшим Вселенную.
– Они просто удивительные! – сказал Дэкс, вертя головой из стороны в сторону.
– Садитесь на моё место, – предложила Оделия. – Вы поведёте нас к берегу.
– Значит, нам не придётся добираться до берега вплавь? – оживился Корбетт. Он даже не старался скрыть облегчение.
– Не придётся. Не все драконы ладят с водой, – сказала Оделия.
Пейсли в её тоне что-то напомнило Дэкса, когда тот говорил о пауках. Маленьких он не боялся, а вот больших не переносил.
Оделия стала показывать Дэксу, как управлять капсулой, и Пейсли почувствовала, что они начали плавно двигаться. В иллюминаторах огни на берегах Темзы приближались: капсула подходила к суше.
– А что мы будем делать теперь? – спросил Корбетт у Пейсли.
– Теперь, – твёрдо произнесла девочка, – мы посетим Музей естественной истории.
– Отличная идея! – одобрил Дэкс. – Обожаю Музей естественной истории.
– Мне нравятся музеи, но не уверена, что сейчас подходящее время для посещения, – заметила Оделия.
– Никогда там не был, – вздохнул Корбетт.
– Вы многое упустили, – сказал Дэкс. – Там столько всего интересного. Как раз сейчас проходит выставка…
– Мы идём не на экскурсию – нам нужно увидеться с доктором Лэнгли, – перебила его Пейсли.
– Кто это? – поинтересовалась Оделия.
– Драконолог.
– И он один из друзей вашей матери?
Даже в тусклом свете фонарей на набережной Темзы Пейсли увидела, что Оделия снова вскинула бровь.
– Вроде того, – ответила Пейсли. – Корбетт сказал, что мама и доктор Лэнгли вместе работали над каким-то проектом под названием «Опо». Думаю, это может быть связано с экспериментом, и чем больше информации мы раздобудем, тем больше шансов найти Камень-Сердце. Кроме того, я нашла в мамином кабинете одну книгу – кажется, наш отец учился у этого человека.
– Папа изучал драконов?! – восторженно ахнул Дэкс и тут же недоумённо нахмурился.
– Похоже на то, – ответила Пейсли.
Дэкс с сомнением покачал головой:
– Надо же. До чего захватывающее приключение, правда?
– О да, мастер Дэкс. Думаю, всё это очень захватывающе; в конце концов, мы, ходящие с драконами, живём ради смертельно опасных приключений. Страх смерти добавляет некую перчинку, – улыбнулась Оделия. Её глаза насмешливо блеснули.
– Смерти?! – пискнул Корбетт.
– Никто не умрёт, – заверила его Пейсли.
– И потом, вы же видели, как Оделия умеет сражаться – она нас защитит, – сказал Дэкс.
– Я обещала служить только вам одному, мастер Дэкс, а вовсе не вашей сестре и другу, – заметила Оделия. Она пощёлкала переключателями, и в капсуле загорелся неприятный электрикосвет. – Ну, Пейсли в любом случае отличный боец, а вот Корбетт бесполезен. Не обижайтесь, Корбетт.
– О, нет-нет, что вы, никаких обид, – пробормотал Корбетт.
– Вы же их спасёте? – спросил Дэкс, сдвигая очки на макушку. – Если им понадобится помощь? В смысле я бы не хотел, чтобы меня спасли, а Пейсли нет… да и без Корбетта я тоже спасаться не хочу.
– Спасибо, теперь мне стало легче, – тихо сказал Корбетт, расстёгивая ремни безопасности.
Капсула ударилась о берег реки.
Оделия покрутила рукоятку блокировки, и дверь с шипением открылась.
– До берега недалеко, мы легко до него допрыгнем, – сказала ходящая.
– Я пойду первая, – решила Пейсли, удержав рванувшегося к двери Дэкса. – На берегу я тебя поймаю.
Она выпрыгнула из покачивающейся на воде капсулы и, не удержавшись на ногах, упала. Быстро поднявшись, она обернулась. Неяркий свет, льющийся из кабины возвышающейся над водой как гигантский буй капсулы, сливался со светом газовых фонарей и отражался от тёмных вод Темзы, образуя на её поверхности искрящиеся пятна.
Пейсли посмотрела вверх и увидела крохотные огни Верхнего Кенсингтона – на фоне тёмного неба парящий район походил на яркую звезду. Подумать только: всего несколько минут назад они находились там, наверху. У Пейсли задрожали ноги, но она сделала глубокий вдох и собралась с духом.
– Давай, Дэкс, – прошептала она в темноту.
Из капсулы показалась голова брата – тёмный силуэт в освещённом проёме двери.
– Лови! – крикнул он и прыгнул прямо в протянутые руки сестры.
Пейсли поймала его и крепко обняла.
– С тобой всё в порядке? – спросила она.