Читаем Обещания и гранаты полностью

– Если не получится, придумаем что-нибудь еще. – Его руки баюкают мое лицо, он наклоняется и легко целует меня в губы; жест куда более нежный, чем я могла ожидать от человека вроде Кэла, отчего в животе снова разрастается желание.

Подойдя к раковинам, мы быстро чистим зубы, и я невольно пялюсь на него в зеркало, понимая, что все это было лишь результатом моей атаки, ничего более.

Это ничего не значит, Елена.

Все же, когда через несколько минут я забираюсь в постель, меня наконец накрывает усталость, я натягиваю одеяло до самого подбородка и перекатываюсь набок. Наблюдаю, как Кэл берет пижаму из шкафа и уходит в ванную, через несколько минут возвращается переодетым.

Он вытирает полотенцем волосы, затем бросает махровую ткань в ближайшую корзину и подходит к моей стороне кровати с пластиковой аптечкой в руке. Скинув крышку, он осторожно вынимает упаковку с антибактериальной мазью и широким пластырем.

– О-о-о, – протягиваю я, играя бровями, пока мое тело борется со сном. – Собираемся играть в доктора?

Не обращая на меня внимания, он скользит рукой под простыню, находит на ощупь рану на моем бедре и зубами вскрывает упаковку с мазью. Выдавив на палец мазь размером с горошину, Кэл прячет вторую руку под простыней и размазывает прохладную субстанцию по порезу.

Я делаю резкий вздох, и он стискивает зубы.

Кэл молча открывает пакетик с пластырем и наклеивает его на рану, проводя пальцем по очертанию буквы К.

Поставив аптечку на прикроватную тумбочку, Кэл встает и обходит вокруг кровати, откидывает простыни и забирается под них.

Мое дыхание учащается, его близость заставляет меня дрожать, а сердце – бешено колотиться в груди.

Однако он ничего не говорит. Молча берет том из полного собрания сочинений Уиттера Биннера[15] в кожаном переплете и открывает его.

Я переворачиваюсь на другой бок, подпираю щеку подушкой и внимательно наблюдаю за тем, как он надевает очки в черной оправе и принимается читать. Его глаза медленно, словно гипнотизируя, скользят по строчкам.

Впитывая изгибы его острых скул и крошечную ямочку на щеке, которая становится глубже, когда он сосредоточен, я изо всех сил стараюсь сохранить все это в памяти, на случай если все это окажется случайностью, завтра я проснусь, а он будет снова меня игнорировать.

Желудок сворачивается от страха, что именно так и будет.

Хорошее не может длиться вечно.

Этот же страх мешает мне погрузиться в сон.

Не то, что за мной действительно кто-то охотится, как Кэл и говорил, или что всей моей жизни в Бостоне пришел конец.

Но то, что произошедшие сегодня изменения, в результате травмы или со временем, снова исчезнут.

Что я застряну в браке без любви, как в тюрьме, чего всегда опасалась.

– Почему я не видела тебя голым? – не выдержав, спрашиваю я, пытаясь скрыть тревогу в голосе.

Кэл вскидывает бровь под очками и бросает на меня взгляд.

– Уверяю тебя, без одежды он такой же большой.

Жар приливает к щекам, когда я думаю о размере его члена, отчего я невольно сжимаю бедра и перекатываюсь поближе к нему.

– Нет, просто… ты видел меня голой. Я и сейчас голая.

– Я не против, прямо скажу.

Его рука скользит вниз по моей талии, я открываю рот, чтобы что-то добавить, но он резко прижимает меня к себе.

Мой клитор пульсирует от соприкосновения с его кожей, уже готовый к новому заходу, но мне уже ясно, что Кэл использует секс, чтобы отвлечь меня, поэтому я перестаю задавать вопросы и пытаюсь довольствоваться тем, что действительно знаю о нем.

Прямо сейчас я знаю, что он хочет всеми силами защитить меня, и, несмотря на ситуацию и все, что ее усложняет, это самое главное.

От этого проще осознавать, что на его руках не только моя кровь.

Я лежу рядом с ним, пялясь на стену, слушая, как он периодически переворачивает страницы, ровный ритм его дыхания убаюкивает меня.

«Ты была ручьем, а я утесом, и ты сбегала по мне сияющим водопадом», – тихо цитирует он, эта строчка едва задевает мой разум, прежде чем я погружаюсь в сон.

Глава 21. Кэл

– Выглядишь на удивление отдохнувшим.

Откусив кусочек от своего круассана, я смотрю на Джонаса через стол и вскидываю бровь.

– На удивление?

Потерев подбородок ладонью, он пожимает плечами, перебирая бумаги, что лежат перед ним на столе.

– За все эти годы я ни разу не видел, чтобы ты выглядел хоть чуточку лучше, чем зомби. Просто интересно, вот и все.

– «Интересно», – повторяю я, проглатывая последний кусочек выпечки. – Это такой вежливый способ сказать «скучно».

– А, лучшая защита – нападение. Значит, вы все-таки это сделали. – Он откидывается на спинку стула и соединяет ладони вместе. – Наконец воссоединились на семейном ложе и скрепили свой союз?

– Я не собираюсь это с тобой обсуждать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Миля над землей
Миля над землей

ДЛЯ ПОКЛОННИКОВ РОМАНОВ АНЫ ХУАН И САРЫ КЕЙТЗандерс – самый скандальный и популярный хоккеист Чикаго. Он ввязывается в драки на льду, а затем покидает каждый матч с очередной девушкой.На частном джете его хоккейной команды появляется новая стюардесса Стиви. И она безумно раздражает Зандерса. Парень решает сделать все, чтобы Стиви уволилась, как можно скорее.Эта ненависть взаимна. Стиви раздражает в самодовольном спортсмене абсолютно все.Но чем сильнее летят искры гнева, тем больше их тянет друг к другу. И вот уже они оба начинают ждать момент, когда Зандерс снова нажмет на кнопку вызова стюардессы…"Она любила его душу в плохие и хорошие дни. Он любил каждое ее несовершенство.Герои стали веселой и гармоничной парой, преодолевшей все зоны турбулентности, которые подкинула им жизнь. Их хорошо потрясло, но благодаря этому они поняли, как важно позволить другому человеку любить то, что ты не в силах полюбить в себе сам".Мари Милас, писательница@mari_milas

Лиз Томфорд

Любовные романы / Современные любовные романы
Дом на краю ночи
Дом на краю ночи

Под общим названием "Дом на краю ночи" представлена знаменитая трилогия английского писателя Уильяма Хоупа Ходжсона: "Путешествие шлюпок с "Глен Карриг"", "Дом на краю" и "Пираты-призраки" - произведения весьма разноплановые, в которых если и есть что-то общее, то это элемент оккультного, сверхъестественного. С юных лет связанный с морем, Ходжсон на собственном опыте изведал, какие тайны скрывают океанские глубины, ставшие в его творчестве своеобразной метафорой темных, недоступных "объективному" материалистическому знанию сторон человеческого бытия. Посвятив ряд книг акватической тематике, писатель включил в свою трилогию два "морских" романа с присущим этому литературному жанру "приключенческим" колоритом: здесь и гигантские "саргассовы" острова, вобравшие в себя корабли всех эпох, и призрачные пиратские бриги - явный парафраз "Летучего Голландца"...  Иное дело третий роман, "Дом на краю", своими космогоническими и эсхатологическими мотивами предвосхищающий творчество Ф.X.Лавкрафта. Дьявольская реальность кошмара буквально разрывает обыденный мир героя, то погружая его в инфернальные бездны, населенные потусторонними антропоморфными монстрами, то вознося в запредельные метафизические пространства. Герой путешествует "в духе" от одной неведомой галактики к другой и, проносясь сквозь тысячелетия, становится свидетелем гибели Солнечной системы и чудовищных космических катаклизмов...  Литературные критики, отмечая мастерство Ходжсона в передаче изначального, иррационального ужаса, сближали его с таким мэтром "фантастической реальности", как Э.Блэквуд.

Кэтрин Бэннер , Уильям Хоуп Ходжсон

Любовные романы / Современная русская и зарубежная проза / Ужасы / Прочие любовные романы / Романы