Читаем Объяснение священной книги псалмов полностью

Светильником называется ум и вообще умственные или познавательные способности человека. У кого ум развит науками и образованием и обогащен сведениями из разных отраслей наук, тот называется просвещенным человеком. И наоборот, человека необразованного, не получившего научного образования и не имеющего возможности обогащаться научными познаниями, называют человеком темным в умственном отношении. Но кроме этого умственно–научного и, так сказать, естественного просвещения, человек может и должен иметь нравственно–религиозное, или духовно–благодатное, просвещение. Это последнее приобретается человеком не из наук, а путем веры и благочестивой жизни и даруется от Бога по благодати Божией и по мере веры. Пророк говорит здесь, без сомнения, об этом втором виде просвещения. Сотворенный по образу и по подобию Божию, человек вполне одарен был от Бога светом истины, так что не нуждался в тех научных средствах развития и образования, какие нужны ему ныне. Душа человека создана разумною, свободною, способною любить добро и быть святою. Но скоро, чрез грехопадение, потеряв образ Божий, человек лишился и духовноблагодатного просвещения, и глубокая тьма объяла его душу. Для того чтобы избавиться от этой тьмы и возвратить хотя в малой мере духовное просвещение, падшему человеку нужны особенные чрезвычайные средства. Таковыми для пророка и царя Давида служили помазание его на царское служение и особые, чрезвычайные дарования благодати Святого Духа. Сам Господь… — так повествует Давид о своем помазании. — «Сам посла ангела Своего, и взят мя от овец отца моего, и помаза мя елеем помазания Своего. Братия моя добри и велицы: и не благоволи в них Господь» (Пс. 151). Посланный в Вифлеем пророк Самуил помазал Давида среди братьев его, и почивал Дух Господень на Давиде с того дня и после (1 Цар. 16:13). А на ком почивает Дух Господень, на том пребывают правда и святость Божия. Вот почему, а отнюдь не по гордости и самомнению, Давид мог не обинуясь говорить о себе: Сохранил пути Господни и не нечествовах от Бога моего… оправдания Его не отступиша от мене. И буду непорочен с Ним и сохранюся от беззакония моего. И воздаст ми Господь по правде моей и по чистоте руку моею пред очима Его… Яко Ты, Господи, люди смиренным спасеши… Яко Ты просветиши светильник мой, Господи: Боже мой, просветиши тму мою. И так же могут говорить о себе не только все святые угодники Божии, но и всякий человек, живущий во благочестии и страхе Божием. И напротив, все те, которые не имеют веры или не живут по вере и благочестию, во тьме пребывают, лишены света истины Божественной, и светильник их остается непросвещенным.


Пс. 17:30 Яко Тобою избавлюся от искушения, и Богом моим прейду стену.

Искушениями называются такие дела и слова или такие состояния и обстоятельства житейские, которые могут склонить или вовлечь человека в грех. И счастливые обстоятельства и несчастные, и богатство и бедность, и мирская слава и униженное состояние, — все может причинять искушения или служить соблазном и поводом ко греху. Искушения приходят от мира или от людей, от нас самих или от наших похотей, и от невидимого врага или диавола. Вся жизнь человеческая преисполнена искушений, и ни один человек не может быть свободен от них. Не чужд был, следовательно, искушений и пророк Давид. У него было много врагов, которые причиняли ему всяческие искушения, как внутренние, так и внешние. Последнего рода искушения были так сильны и казались ему так непреоборимы, что он не без причин называет их в псалме сем стеною. Назвав Господа Бога в первых стихах крепостью своею, твердынею, Избавителем и Защитником, он и теперь выражает уверенность, что при помощи Божией избавится от всякого искушения и «перепрыгнет чрез стену» (в пер. с греч. еп. Порфирия). Яко Тобою избавлюся от искушения и Богом моим прейду стену.


Пс. 17:31 Бог мой, непорочен путь Его: словеса Господня разжжена. Защититель есть всех уповающих на Него.

Потому, говорит, я так крепко надеюсь на милость и помощь Божию, что Он — Праведен, непорочен путь Его, т. е., все дела Его праведны; и не только дела, но и слова Его так верны и святы, так чисты от примеси неправды, как чисто золото, огнем разжженное и очищенное. Он Защитник всех, защитит от искушений, от всех бед и напастей не только меня, но и всех уповающих на Него.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Сочинения
Сочинения

Дорогой читатель, перед вами знаменитая книга слов «великого учителя внутренней жизни» преподобного Исаака Сирина в переводе святого старца Паисия Величковского, под редакцией и с примечаниями преподобного Макария Оптинского. Это издание стало свидетельством возрождения духа истинного монашества и духовной жизни в России в середине XIX веке. Начало этого возрождения неразрывно связано с деятельностью преподобного Паисия Величковского, обретшего в святоотеческих писаниях и на Афоне дух древнего монашества и передавшего его через учеников благочестивому русскому народу. Духовный подвиг преподобного Паисия состоял в переводе с греческого языка «деятельных» творений святых Отцов и воплощении в жизнь свою и учеников древних аскетических наставлений.

Исаак Сирин

Православие / Религия, религиозная литература / Христианство / Религия / Эзотерика