Читаем Обман полностью

Барбара открыла рот, чтобы сделать это, но поняла, что не сможет. Если она объяснит все полностью – по крайней мере, настолько полно, насколько сможет, учитывая, с какой легкостью и быстротой она подчинилась мотивам, побудившим ее направиться в Балфорд, – Эмили должна будет отстранить ее от участия в этом расследовании. Она едва ли поверит в объективность Барбары, когда узнает, что на стороне по крайней мере одного из подозреваемых задействован человек, живущий не далее чем в пятидесяти ярдах от ее убогого жилища в Лондоне. А Барбаре хотелось участвовать в расследовании более чем по одной причине. Справедливости ради надо признать, что она приехала в Балфорд-ле-Нец ради своих соседей-пакистанцев, но сейчас поняла, что хотела бы остаться в деле ради своей подруги.

Барбара отлично знала, какую огромную цену обязаны платить женщины за то, чтобы преуспеть на службе в полиции. Мужчины, работающие бок о бок с ними, не должны убеждать никого в том, что их способности никак не зависят от их пола. Женщинам приходится делать это ежедневно на протяжении всей своей трудовой жизни. Поэтому, если бы она могла помочь Эмили укрепить служебное положение и доказать, что та достойна поста руководителя следственной группы, то сделала бы это с огромной охотой.

– Я с тобой, Эм, – негромко произнесла она.

– Вижу. – Ответ Эмили снова прозвучал односложно и как-то неопределенно, и Барбаре, ожидавшей другого ответа, вдруг пришло на ум объяснение такого поведения подруги: чем выше взбирается человек на высоты авторитета и власти, тем меньше верных друзей у него остается. Однако буквально через секунду Эмили, похоже, уже отогнала от себя черные мысли о будущем, не дающие ей покоя.

– Так где все-таки Тео Шоу был в ночь с пятницы на субботу? – спросила она.

– Говорит, что дома. Вместе с бабушкой, которая подтвердить этого не может, потому что ушла спать к себе.

– Вот эта часть его истории, вероятнее всего, правдивая, – заметила Эмили. – У Агаты Шоу – его бабушки – некоторое время назад был инсульт. Отдыхать ей необходимо.

– А это предоставляет Тео массу возможностей добраться до Неца пешком, – многозначительно заметила Барбара.

– Что объясняет, почему все живущие по соседству в один голос уверяют, что не слышали шума другой машины. – Эмили в задумчивости сдвинула брови и направила сосредоточенный взгляд на вторую фарфоровую доску, на которой ее рукой были выведены фамилии и инициалы подозреваемых, а также предполагаемые места их нахождения на данный момент.

– Эта девица Малик кажется вполне законопослушной, – сказала она, – но если между ней и Тео существует тайная связь, то у нее, вполне возможно, была причина сделать так, чтобы ее жених свалился вниз по ступенькам лестницы на Неце. А это, без всякого сомнения, аннулировало все ее обязательства в отношении Кураши. Причем навсегда.

– Но ведь ты говорила, что ее папаша утверждал, что никогда не стал бы принуждать дочь выходить замуж за этого человека.

– Сейчас он так говорит. А может, он ее прикрывает. Вероятнее всего, в этом замешаны и он, и Тео.

– Ромео и Джульетта, убивающие вместо себя графа Париса? Ну что ж, логично. Но, кроме распотрошенной машины, о которой мы обе почему-то забыли, есть еще некоторые факты, требующие объяснения. Предположим, Кураши подбили на то, чтобы пойти на Нец, встретиться там с Тео Шоу и дружески обсудить с ним отношения между Тео и Сале. Тогда как объяснить презервативы у него в кармане?

– Черт возьми… Презервативы, – в сердцах бросила Эмили. – Ну хорошо, а может, он вообще не намеревался встречаться с Тео Шоу? Но даже если он не знал вообще ничего о Тео, бесспорно одно: Тео знал о нем.

Барбара была вынуждена признать: подозрения в том, что убийцей был англичанин, становились все более обоснованными. Что, черт возьми, она скажет при встрече этим пакистанцам? Она могла только предполагать, как поступит Муханнад, получив хоть какую-то информацию в поддержку своей уверенности в том, что это преступление на расовой почве.

– Ладно, – сказала она, – но мы не должны забывать, что уличили Сале Малик во лжи. А поскольку у Хайтама Кураши оказался тот чек, мы, как мне думается, можем предположить, что кто-то был заинтересован в том, чтобы он узнал об отношениях Сале с другим мужчиной.

– Кто-то? – с деланым удивлением спросила Эмили и сама же ответила: – Рейчел Уинфилд. Ее роль во всей этой истории мне совершенно непонятна.

– Женщина, приходившая к Кураши в отель. Женщина в чадоре.

– А что, если этой женщиной была Рейчел Уинфилд; что, если она намеревалась увести Кураши…

– Шеф?

Эмили и Барбара разом повернули головы к двери, в проеме которой стояла Белинда Уорнер с кипой листков в руке. Листки оказались аккуратно рассортированы на несколько скрепленных скрепками пачек. Барбара поняла, что это копии телефонных сообщений из отеля «Пепелище», которые она вручила Эмили утром.

– Что это? – спросила Барлоу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Инспектор Линли

Похожие книги