– То, что случилось с Хайтамом, затронуло и наши жизни, – согласилась Вардах. – Но это не должно отравлять их, если мы сами этого не захотим. Мы должны сделать свой выбор, а это значит, что мы должны говорить правду. Только ложь и запирательство могут запятнать репутацию нашей семьи.
В этих словах не было ничего нового, чего Вардах не говорила прежде. Но сейчас взрывная сила этих слов поразила Сале. Она не смогла сдержать слез, и мать их заметила. Лицо Вардах смягчилось, она обняла дочь, прижала ее голову к груди.
– Ты в полной безопасности, мое солнышко, – сказала она. – Это говорю я, твоя мать.
Но Сале знала, что безопасность, о которой говорит мать, непрочна, словно лоскут кисеи.
Второй раз за день Барбара пробилась к Эмили сквозь плотное окружение ее помощников. Перед тем, как впервые выпустить ее на встречу с пакистанцами в качестве полицейского офицера по связям с общественностью, Эмили затащила ее в раздевалку и снова поставила перед умывальником и зеркалом для вторичного наложения макияжной основы, а затем пудры, румян и туши для ресниц. Слегка касаясь губ Барбары помадой, она приговаривала:
– Растягивай губы, сержант. – А когда та запротестовала, объявила: – Я хочу, чтобы на этой перепалке ты выглядела свежей. Не забывай о том, какое влияние оказывает твоя внешность, это особенно важно в нашей работе. Только дурак не придает этому значения.
Подправляя то, что испортила жара, она давала Барбаре наставления по поводу предстоящей встречи. Она перечислила темы, которые Хейверс предстояло обсудить с азиатами, неоднократно при этом напоминая ей об опасностях минного поля, по которому они в данное время шли.
Свой наставительный монолог она закончила словами:
– Меньше всего мне хочется предоставлять Муханнаду Малику даже минимальную возможность использовать эту встречу для разогревания страстей своих людей, понимаешь? И не спускай глаз с обоих. Следи за этой парой, как ястреб. За всеми следи. Я буду в комнате для совещаний со своей группой. Если понадоблюсь, ищи меня там.
Барбара не намеревалась обращаться к ней. Не думала она и о том, чтобы показать себя с лучшей стороны, дабы укрепить веру руководителя следственной группы в ее силы и способности. И как только она увидела Муханнада Малика и Таймуллу Ажара, сидящих напротив нее за столом, который в викторианские времена был обеденным, она сразу же мысленно подтвердила оба эти решения.
Мужчинам пришлось дожидаться ее примерно четверть часа. За это время кто-то принес им кувшин с водой и четыре стакана, которые стояли в центре стола на голубом бумажном подносе. Но они ни к чему не притронулись. Когда Барбара вошла, оба мужчины сидели. Ажар встал, Муханнад остался сидеть.
– Простите, что заставила вас ждать, – обратилась к ним Барбара. – Необходимо было выяснить кое-какие подробности в последние минуты.
По лицу Муханнада было видно, что он не очень верит ее словам. Очевидно, он был достаточно искушен и достаточно просвещен в отношении уловок, к которым может прибегать уверенный в своих силах противник. Ажар, напротив, смотрел на Барбару изучающим взглядом, словно старался увидеть истину, спрятанную в глубине ее существа. Когда она посмотрела на него таким же пристальным взглядом, он опустил глаза.
– Мы тоже не прочь узнать подробности, – сказал Муханнад.
Барбара про себя похвалила его за то, что хотя бы в начале встречи он пытается быть вежливым.
– Понятно. Ну так начнем.
Она опустила на стол принесенные с собой папки. Папок было три, и принесла она их скорее для внешнего эффекта, нежели по необходимости. Поверх папок Барбара положила книжку в желтом переплете, найденную в номере Кураши в отеле. После этого она выдвинула стул, жестом предложила Ажару сделать то же самое, положила перед собой пачку сигарет и, выбрав момент, закурила.
Температура в комнате была на один, максимум на два градуса ниже, чем в офисе Эмили Барлоу, но там был вентилятор, создающий хоть какое-то движение воздуха. Покрытый испариной лоб Муханнада блестел, а Ажар, как обычно, выглядел так, словно за мгновение до ее прихода вылез из-под ледяного душа.
Сигаретой, зажатой между пальцами левой руки, Барбара указала на книжку в желтом переплете и сказала:
– Я хотела бы начать с этого. Вы можете объяснить, что это за книга?
Ажар привстал над столом. Он повернул книгу черной обложкой вверх и прочитал надпись на странице, которую Барбара считала последней.
– Это Священный Коран, сержант. А откуда он у вас?
– Из номера Кураши.
– Ведь он же был мусульманином, так что это неудивительно, – поучительным тоном произнес Муханнад.
Барбара, протянув руку, взяла книгу у Ажара и открыла ее на странице, которая прошлым вечером была отмечена сатиновой закладкой. Она показала Ажару строки, заключенные в скобки, выведенные синими чернилами.
– Вы наверняка читаете по-арабски, – обратилась она к нему, – так будьте любезны, переведите то, что в скобках. Мы послали копию этой страницы одному арабисту в Лондонский университет, но если вы окажете нам честь и поможете с переводом, то его услуги нам не потребуются.