– Он спросил ее, хотела бы она побывать на море. Миссис Портер слышала почти весь их разговор. «Ты любишь море? А что, если нам отправиться в путешествие по морю?» Он сказал это, когда они уходили. Миссис Портер слышала. Барбара, он увез…
– Боже милостивый! Лодка. – Барбара метнула умоляющий взгляд на Эмили. Ни на объяснения, ни на оправдания времени у них не было. Она знала, куда направился Муханнад Малик. Она знала, что он задумал. – Он угнал лодку с Балфордской яхтенной пристани. Вернее, с Эссекской лодочной станции, как он это проделал раньше. Хадия думает, что они отправились на морскую прогулку по Северному морю. А он хочет добраться до континента. Наверняка. Но это же безумие. Расстояние слишком велико. Но именно это он задумал. Из-за Гамбурга, из-за Рохлайна. А Хадия – это гарантия, что мы его не остановим. Эм, нам надо подключить к этому береговую охрану.
Барлоу не произнесла в ответ ни слова, но и без слов – по выражению лица – было ясно, что она думала сейчас совершенно не о том, как преследовать убийцу в море или за морем. По ее вытянутым губам и по сжатым челюстям было понятно, что сейчас ее волнует только обман, совершенный Барбарой.
– Эм, – обратилась к ней Барбара, вне себя от того, что они теряют время, – я знаю их по Лондону. Ажар. Хадия. Ну что тут такого? Что такого? Эм, ну ради бога…
– Я не могу в это поверить. – Взгляд Эмили, казалось, прожигал ее насквозь. – Ведь я больше, чем кому-либо…
– Барбара… – Голос Ажара дрожал, и было видно, какие муки испытывает он сейчас.
– Я ведь даже и не знала, что расследование поручено тебе, пока не приехала в Балфорд, – оправдывалась Барбара.
– Кто бы ни вел расследование, ты не должна была участвовать в этом.
– Конечно. Я понимаю. Я не должна была. – Волнуясь, Барбара искала любой повод, чтобы заставить руководителя следственной группы начать действовать. – Эм, я только хотела оградить их от неприятностей. Я волновалась за них.
– А я играла тебе на руку, так ведь?
– Я поступила плохо и неправильно. Я должна была сказать тебе. Если хочешь, можешь послать рапорт моему начальству. Но потом.
– Пожалуйста… – Голос Ажара прозвучал так, словно он молился.
– Черт возьми, Хейверс, какая грубая топорная работа. – Руководитель следственной группы произнесла эти слова так, словно не слышала ни одного ранее сказанного слова.
– Согласна. Полностью согласна, – торопливо произнесла Барбара. – Грубая, топорная, чертовски непрофессиональная работа. Но сейчас речь не об этом. Нам надо обратиться за помощью к береговой охране, если мы хотим взять Муханнада. И сейчас, Эм. Нам надо немедленно подключить к делу береговую охрану.
Руководитель следственной бригады хранила гробовое молчание.
– Господи, Эм, – теряя самообладание, закричала Барбара. – Ну о чем ты сейчас думаешь – об убийце или о своей репутации?
Последняя фраза была глупой и бессмысленной, и Барбара сейчас презирала себя за свою несдержанность, однако реакция на нее со стороны Эмили была именно такой, какую ожидала Барбара.
Барлоу взглянула на Ажара, затем перевела взгляд на Барбару. А затем снова взяла контроль за ситуацией в свои руки.
– Обойдемся без береговой охраны.
Без дальнейших объяснений она, отвернувшись от Барбары и Ажара, быстрым шагом направилась по коридору.
– Пошли, – сказала Барбара, схватив Таймуллу за руку.
Открыв дверь комнаты, в которой стояли компьютеры и еще какие-то приборы, Эмили отрывистым голосом приказала:
– Свяжитесь по сети с Фогерти. Пусть направит бронированный автомобиль на Балфордскую яхтенную пристань. Человек, который нас интересует, в море, и он захватил заложника. Скажи Фогерти, пусть подготовит «Глок 17» и МП5.
Барбара поняла, наконец, почему Эмили была против того, чтобы задействовать береговую охрану. Их суда и экипажи не вооружены, поэтому ей и потребовалось оружие и бронированный автомобиль.
Черт возьми, встревожилась Барбара. Она пыталась не смотреть своим внутренним взглядом на сраженную шальной пулей Хадию – именно эту картину упрямо и настойчиво рисовало ей воображение.
– Пошли, – повторила она, обращаясь к Ажару.
– А что она?..
– Она организует погоню. А мы с ними.
Так, по крайней мере, думала Барбара, стараясь сделать все возможное, чтобы отвратить непоправимое от своей маленькой лондонской подружки.
Эмили, сопровождаемая Ажаром и Барбарой, вышла из здания управления и села в патрульную машину. Пока Ажар и Барбара садились, Барлоу завела мотор и включила проблесковые сигналы. Взглянув в зеркало на сидевшего на заднем диване пассажира, она, обращаясь к Барбаре, объявила:
– Он остается. – И, посмотрев в упор на Ажара, приказала: – Выйдите вон. – Видя, что мужчина, словно окаменев, не сдвинулся с места, она рявкнула: – Да что это, черт возьми; я же сказала, выйдите вон из машины. Я уже достаточно на вас нагляделась. На всех вас. Выйдите из машины.
Ажар посмотрел на Барбару. Та не совсем ясно понимала, каких действий он от нее ждет; впрочем, даже если бы и поняла, то мало что могла сделать. Самое лучшее сейчас пойти на компромисс.