Читаем Обман полностью

Барбара продолжала сканировать в бинокль горизонт. Если они не перехватят Муханнада до входа в полосу тумана, то не смогут воспользоваться своим преимуществом в скорости. Он, маневрируя, уйдет от них. Море ведь огромное. Он сможет изменить курс, уйдя от них в сторону на многие мили, а они не смогут взять его, потому что в тумане Муханнад будет невидим. Если он добрался до полосы тумана. Если, как вдруг поняла Барбара, он мог быть сейчас вовсе и не в открытом море. Возможно, он держится сейчас где-то вблизи английского берега. Возможно, у него есть и другое место, куда спрятаться, иной план действий, связанный с этим местом, продуманный им на тот случай, если его контрабандные операции перестанут быть тайной. Она опустила бинокль. Провела ладонями по лицу, стирая с него на этот раз не пот, а соленые капли морской воды. Да, подумалось ей, вот и первая за много дней прохлада.

Офицер Фогерти перелез на корму, куда скатился упавший с сиденья пистолет-пулемет. Сейчас он проверял его, настраивал режим стрельбы: одиночными выстрелами или очередью. Барбара почему-то решила, что он установил режим автомата. Из курса лекций она знала, что дальность стрельбы на поражение в таком режиме около ста ярдов. Подумав об этом, она сразу почувствовала вкус желчи в гортани от одной только мысли, что он действительно может открыть огонь. А ведь стреляя с расстояния в сотню ярдов, офицер, по всей вероятности, сможет попасть и в Хадию, и в Муханнада. Будучи абсолютно неверующей, она обратилась к небесам с горячей молитвой, прося о том, чтобы один предупредительный выстрел поверх его головы убедил убийцу в том, что полиция вцепилась в него намертво. Она даже и представить себе не могла Муханнада сдающимся при каких-либо иных обстоятельствах.

Барбара снова стала сосредоточенно вглядываться в горизонт. Максимальное внимание, убеждала она себя. Но, несмотря на это, маленькая девочка все время стояла у нее перед глазами. Косички, весело прыгающие по плечам; по смешному, как у птенца фламинго, поджатая правая ножка; сморщенный от усердия носик, когда она силится вникнуть в таинственные манипуляции с телефонным автоответчиком; горящее радостью личико на торжестве по случаю дня рождения, на котором присутствовал единственный гость; счастливое пританцовывание от того, что у нее вдруг совершенно неожиданно объявились новые родственники.

Муханнад обещал ей, что они встретятся снова. И она, должно быть, вне себя от радости, что это случилось так скоро.

Барбара нервно сглотнула слюну, стараясь отогнать о себя эти мысли. Ее работа заключалась в том, чтобы взять его. Ее обязанность сейчас – следить за морем. Ее обязанность сейчас…

– Вон он! Черт возьми! Вон он!

Вдали над горизонтом, уменьшенная расстоянием до размеров карандашного штриха, двигалась лодка, быстро приближаясь к полосе тумана. Она то поднималась на гребне волны, то проваливалась в промежутки между волнами, становясь невидимой. И шла тем же курсом, что и они.

– Где? – закричала Эмили.

– Прямо перед нами, – указала Барбара. – Давай. Жми. Он приближается к туману.

«Морской колдун» рванулся вперед. Барбара не выпускала из виду преследуемую лодку, постоянно крича Эмили, что видит, и корректируя направление движения другой лодки. Наверняка Муханнад даже и не подозревал, что они преследуют его. Но очень скоро он это поймет, потому что рев мотора «Морского колдуна» они ничем скрыть не смогут. Как только он его услышит, то сразу поймет, что ему не уйти. И тогда, как в боксе, начнет действовать так называемый фактор отчаяния, ведущий к безрассудству.

Фогерти, перебравшись с кормы, встал рядом с ними, сжимая в руке МП5. Барбара, нахмурившись, посмотрела на него.

– Вы ведь не собираетесь его применять? – спросила она, кивком головы указав на оружие.

– Очень надеюсь, что это не потребуется, – ответил он, и Хейверс сразу почувствовала к нему расположение.

Перед ними расстилалась неоглядная гладь моря, похожая на волнующееся под ветром поле, сплошь заросшее густой зеленой травой. Прогулочные лодки остались далеко за кормой, и сейчас, кроме них, в море были только далеко плывущие паромы, направляющиеся в Голландию, Германию и Швецию.

– Ты видишь его? – закричала Эмили. – Мы идем за ним?

Барбара поднесла бинокль к глазам, при каждом покачивании лодки морщась от резкой боли в сломанном ребре.

– Левее, – ответила она Эмили. – Держи левее. Господи, ну прибавь же скорость!

Лодка Муханнада неумолимо приближалась к полосе тумана.

Эмили повернула «Морского колдуна» влево, а через мгновение ее крик разнесся над морем:

– Я вижу его! Попался!

Барбара, убрав бинокль от глаз, тоже радостно закричала.

Расстояние между ними было уже не больше, чем полтораста ярдов, когда Муханнад понял, что его преследуют. Когда лодка поднялась на гребень волны, он обернулся. Все его внимание сразу же переключилось на рулевое колесо и на полосу тумана, в которую он надеялся войти раньше своих преследователей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Инспектор Линли

Похожие книги